BTS

BTS – Spring Day – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

会いたい 言葉にすると余計
aitai kotoba ni suru to yokei
I miss you, putting it into words like this makes me

会いたい 君の写真見るとね
aitai kimi no shashin miru to ne
Miss you more, when I look at pictures of you

会いたい でも時間がない ただ過ぎていく
aitai demo jikan ga nai tada sugite iku
I miss you, but I don’t have time

時の中自らを責めまた 遠くなる願い
toki no naka mizukara wo seme mata tooku naru negai
Amidst the realm of time I blame myself, and my wish gets further away again

まるで冬のようさ 夏でも吹雪くようさ
maru de fuyu no you sa natsu demo fubuku you sa
It’s as if it’s winter, it’s as if it’ll blizzard even in the summer

心を乗せた列車 すでに雪の中
kokoro wo noseta ressha sude ni yuki no naka
A train that has my heart on it, it’s already in the snow

いっそ君と [+JK]地球の裏側へ 手を掴んでもう 逃げたい
isso kimi to [+JK] chikyuu no uragawa he te wo tsukande mou nigetai
I want to go with you [+JK] to the other side of the earth, grab your hand, and just run away

どれだけ降れば [+JK]  春の日が来るのだろう friend
doredake fureba haru no [+JK]  hi ga kuru no darou friend
How much does it have to snow [+JK] until a spring day comes, friend?

この大空を舞う粉雪のよう 粉雪のよう
kono oozora wo mau konayuki no you konayuki no you
Like fine snow that drifts in the wide sky, like fine snow

舞えるなら君へ すぐ辿りつけるはずなのに
maeru nara kimi he sugu tadoritsukeru hazu na no ni
If I could drift away to you I’d be able to reach you quickly, but…

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
雪の花びら 舞い降り 消えていった

yuki no hanabira maiori kiete itta
Petals of snow they drifted down and then disappeared

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いたい
(会いたい) 会いたい (会いたい)
aitai (aitai) aitai (aitai)
I miss you (I miss you) I miss you (I miss you)

[J-Hope harmonizing with V]
どれほど 想えば 凍える夜 数えれば
dore hodo omoeba kogoeru yoru kazoereba
How much do I have to wish, and how many freezing nights do I have to count

[J-Hope harmonizing with V]
ねぇ、会えるの? (ねぇ、会えるの?)
nee, aeru no? (nee, aeru no?)
To be able to see you? (To be able to see you?)

[J-Hope harmonizing with V]
出会えるの? (出会えるの?)
deaeru no? (deaeru no?)
To be able to meet you? (To be able to meet you?)

(Woo~)

[Jungkook and J-Hope]
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで 花咲くまで…
fuyu no owari wo tsugeru yasashii haru no hi made hanasaku made…
Until the kind spring day that tells us the end of winter, until the flowers bloom…

いて欲しいそのまま そのまま
ite hoshii sono mama sono mama
I want you to stay just like this, just like this

君が変わった? (君が変わった?)
kimi ga kawatta? (kimi ga kawatta?)
You changed? (You changed?)

じゃなきゃ僕が変わった (僕が変わった)
janakya boku ga kawatta (boku ga kawatta)
If not, then I changed (then I changed)

この流れる時に堪え また変わるのだろうな
kono nagareru toki ni kotae mata kawaru no darou na
To bear this passing of time, I guess change happens again

[ジミン/シュガ] みんなそうだろう、なぁ?
[JM/SG] minna sou darou, naa?
[JM/SG] It must be like that for everyone, right?

そうさ君が 離れた今 ぶれることはなかった想いは
sou sa kimi ga hanareta ima bureru koto wa nakatta omoi wa
That’s right, this moment in which you left, my feelings that never wavered

変わらないさ だけど [+JM] 今は別れよう
kawaranai sa dakedo [+JM] ima wa wakare you
Won’t change, [+JM] but let’s separate for now

その方がもう苦しくないから
sono hou ga mou kurushikunai kara
Because that’ll be less painful

冷めた君がそう この吐息のよう この吐息のよう
sameta kimi ga sou kono toiki no you kono toiki no you
Your now cold self is like this sigh, like this sigh

積もる思い出はこんなにまだ残っているのに
tsumoru omoide wa konna ni mada nokotte iru no ni
Even though there are so many of these piled up memories left

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
雪の花びら 舞い降り 消えていった

yuki no hanabira maiori kiete itta
Petals of snow they drifted down and then disappeared

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いたい
(会いたい) 会いたい (会いたい)
aitai (aitai) aitai (aitai)
I miss you (I miss you) I miss you (I miss you)

[J-Hope harmonizing with V]
どれほど 想えば 凍える夜 数えれば
dore hodo omoeba kogoeru yoru kazoereba
How much do I have to wish, and how many freezing nights do I have to count

[J-Hope harmonizing with V]
ねぇ、会えるの? (ねぇ、会えるの?)
nee, aeru no? (nee, aeru no?)
To be able to see you? (To be able to see you?)

[J-Hope harmonizing with V]
出会えるの? (出会えるの?)
deaeru no? (deaeru no?)
To be able to meet you? (To be able to meet you?)

you know it all, you’re my best friend また朝は来るのさ
you know it all, you’re my best friend mata asa wa kuru no sa
You know it all, you’re my best friend, morning will come again

どんな夜も どんな季節も 終わりは来るから~
donna yoru mo donna kisetsu mo owari wa kuru kara~
Because all nights and all seasons have an end~

[J-Hope harmonizing with Jimin]
(yeah~)
桜が花咲き 冬がもう終わるよ
(yeah~) akura ga hanasaki fuyu ga mou owaru yo
(Yeah~) The cherry blossoms bloom and the winter is about to end

[J-Hope harmonizing with Jimin]
会いたい ([+JK] 会いたい) 会いたい (会いたい) (会いたい~)
aitai ([+JK] aitai) aitai (aitai) (aitai~)
I miss you ([+JK] I miss you) I miss you (I miss you) (I miss you~)

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
ほんの少しだけ幾夜か数えたら

honno sukoshi dake ikuyo ka kazoetara
If I can count out even just a couple of nights

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いに行くよ
(会いに行くよ)
ai ni iku yo (ai ni iku yo)
I’ll go see you (I’ll go see you)

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
迎えに行くよ
(迎えに行くよ) (迎えに行くよ~ whoa~ whoa)
mukae ni iku yo (mukae ni iku yo) (mukae ni iku yo~ whoa~ whoa)
I’ll go pick you up (I’ll go pick you up) (I’ll go pick you up~ whoa~ whoa)

[J-Hope and Jin]
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで 花咲くまで…
fuyu no owari wo tsugeru yasashii haru no hi made hanasaku made…
Until the kind spring day that tells us the end of winter, until the flowers bloom…

いて欲しいそのまま そのまま
ite hoshii sono mama sono mama
I want you to stay just like this, just like this

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: bts-trans
Rom: Acchan
Eng: Maya & Mari @ bts-trans