BTS

BTS – ON (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin
*Based on live stage + harmonization made by ear*

I can’t understand what people are sayin’ 어느 장단에 맞춰야 될지
I can’t understand what people are sayin’ eoneu jangdane majchwoya doelji
I can’t understand what people are sayin’, which tune should I dance to?

한 발자국 떼면 한 발자국 커지는 shadow
han baljaguk ttemyeon han baljaguk keojineun shadow
The shadow that grows by a step when I walk a step

잠에서 눈을 뜬 여긴 또 어디 어쩜 서울 또 New York or Paris
jameseo nuneul tteun yeogin tto eodi eojjeom seoul tto New York or Paris
Waking up, where is this place that I open my eyes to? Maybe Seoul, or New York, or Paris

일어나니 휘청이는 몸 (yeah~ (yeah) eh)
ireonani hwicheongineun mom (yeah~ (yeah) eh)
Standing up, my body is reeling (yeah~ (yeah) eh)

Look at my feet, look down (down) 날 닮은 그림자 (자)
Look at my feet, look down (down) nal talmeun geurimja (ja)
Look at my feet, look down (down), the shadow that resembles me (me)

흔들리는 건 이놈인가 아니면 내 작은 발끝인가
heundeullineun geon inominga animyeon nae jageun balkkeutinga
Is it this guy that is shaking or is it the tips of my small feet?

(ay) 두렵잖을 리 없잖아 (yeah) 다 괜찮을 리 없잖아
(ay) duryeopjanheul ri eoptjanha (yeah) da gwaenchanheul ri eoptjanha
(Ay) There’s no way that I’m not afraid (yeah), there’s no way that everything is okay

그래도 I know 서툴게 I flow 저 까만 바람과 함께 날아
geuraedo I know seotulge I flow jeo kkaman baramgwa hamkke nara
But, I know, awkwardly, I flow, with that black wind, I fly

Hey na na na, 미치지 않으려면 미쳐야 해
Hey na na na, michiji anheuryeomyeon michyeoya hae
Hey na na na, to remain sane, one must go insane

Hey na na na (hey), 나를 다 던져 이 두 쪽 세상에~
Hey na na na (hey), nareul da deonjyeo i du jjok sesange~
Hey na na na (hey), I throw all of myself into this two-sided world~

Hey na na na, can’t hold me down cuz you know I’m a fighter

제 발로 들어온 아름다운 감옥 Find me and I’m gonna live with ya
je ballo deureoon areumdaun gamok Find me and I’m gonna live with ya
The beautiful prison I walked into on my own, find me and I’m gonna live with ya

(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah

(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah

(Jungkook is harmonizing)
Rain be pourin’, sky keep fallin’, everyday oh na na na

(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah

Uh bring the pain yeah yeah 모두 내 피와 살이 되겠지
Uh bring the pain yeah yeah modu nae piwa sari doegetji
Uh bring the pain yeah yeah, it will all become my blood and flesh

Ay uh bring the pain no fear, 방법을 알겠으니 (yeah)
Ay uh bring the pain no fear, bangbeobeul algesseuni (yeah)
Ay uh bring the pain, no fear, since I know the way (yeah)

작은 것에 breathe (uh-huh) 그건 어둠 속 내 산소와 빛 (uh-huh)
jageun geose breathe (uh-huh) geugeon eodum sok nae sansowa bit (uh-huh)
To the small things*, breathe (uh-huh), in the darkness, they are my oxygen and light (uh-huh)

내가 나이게 하는 것들의 힘 넘어져도 다시 일어나 scream
naega naige haneun geosdeurui him neomeojyeodo dasi ireona scream
Tthe power of those that make me be me, even if I fall, I get back up, scream

(ya ya ya yeah) 넘어져도 다시 일어나 scream
(ya ya ya yeah) neomeojyeodo dasi ireona scream
(Ya ya ya yeah) Even if I fall, I get back up, scream

(ya ya ya yeah) 언제나 우린 그랬으니
(ya ya ya yeah) eonjena urin geuraesseuni
(Ya ya ya yeah) Because that’s what we always did

(ya ya ya yeah) 설령 내 무릎이 땅에 닿을지언정
(ya ya ya yeah) seollyeong nae mureupi ttange daheuljieonjeong
(Ya ya ya yeah) Even if my knees drop to the ground

(ya ya ya yeah) 파묻히지 않는 이상 그저 그런 해프닝쯤 될 거란 걸
(ya ya ya yeah) pamuthiji anhneun isang geujeo geureon haepeuningjjeum doel georan geol
(Ya ya ya yeah) Unless they are buried under it, it will be just an ordinary happening

Win no matter what, win no matter what, win no matter what

네가 뭐라던 누가 뭐라던
nega mworadeon nuga mworadeon
Whatever you say, whatever whoever says

I don’t give a uhh, I don’t give a uhh, I don’t give a uhh, yeah

Hey na na na, 미치지 않으려면 미쳐야 해
Hey na na na, michiji anheuryeomyeon michyeoya hae
Hey na na na, to remain sane, one must go insane

Hey na na na (hey), 나를 다 던져 이 두 쪽 세상에~
Hey na na na (hey), nareul da deonjyeo i du jjok sesange~
Hey na na na (hey), I throw all of myself into this two-sided world~

Hey na na na (oh hey~), can’t hold me down cuz you know I’m a fighter

제 발로 들어온 아름다운 감옥 Find me and I’m gonna live with ya
je ballo deureoon areumdaun gamok Find me and I’m gonna live with ya
The beautiful prison I walked into on my own, find me and I’m gonna live with ya

(Jimin is harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah

(Jimin is harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah

(Jungkook & Jimin are harmonizing)
Rain be pourin’, sky keep fallin’, everyday oh na na na

(Jungkook & Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah

나의 고통이 있는 곳에 내가 숨 쉬게 하소서*
naui gotongi itneun gose naega sum swige hasoseo
Where my pain lies, let me breathe

My everything~, my blood and tears~, got no fears~
I’m singin’ oh~ whoa~, oh! I’m takin’ over~
You should know, yeah~ (ooh ooh)
Can’t hold me down cuz you know I’m a fighter

깜깜한 심연 속 기꺼이 잠겨 (속 기꺼이 잠겨)
kkamkkamhan simyeon sok gikkeoi jamgyeo (sok gikkeoi jamgyeo)
I gladly sink into the pitch-black abyss (I gladly sink into)

Find me and I’m gonna bleed with ya

(Jungkook, V and Jin are harmonizing)
(Eh-oh) (bleed with ya~) 가져와 bring the pain oh yeah (yeah~)
(Eh-oh) (bleed with ya~) gajyeowa bring the pain oh yeah (yeah~)
(Eh-oh) (bleed with ya~) Bring it, bring the pain oh yeah (yeah~)

(Jungkook, V and Jin are harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah (올라타봐 bring the pain yeah)
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah (ollatabwa bring the pain yeah)
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah (ride on, bring the pain yeah)

(Jungkook is harmonizing)
Rain be pourin’, sky keep fallin’
(oh oh oh ooh~), everyday oh na na na
(Eh-oh) Find me and I’m gonna bleed with ya (with ya~)

(Jungkook, V and Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah (가져와 bring the pain)
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah (gajyeowa bring the pain)
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah (bring it, bring the pain)

(Jungkook, V and Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah

(Jungkook leads, V, Jimin and Jin are harmonizing)
All that I know is just goin’ on & on & on & on (on~)

(Eh-oh) [/] 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) [JK/JM] gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) [JK/JM] Bring it, bring the pain oh yeah

*Boy With Luv‘s original Korean title is 작은 것들을 위한 시, “A poem for small things.” The song describes BTS’ love and appreciation for the fans.
**T/N: ~하소서 (please do ~) is a very formally polite style that was traditionally used when addressing a king or a queen and is now used only in historical dramas and religious text. When it comes to 숨 쉬다 (to breathe), the official translations in music video subtitles have these two lines as “Where my pain lies, let me take a breath.” But, 숨 쉬게 하소서 (please let me breathe) is not about pausing or a one-time activity of breathing in and out. It is closer to a statement — a declaration that he is determined to exist where his pain lies, accepting the pain instead of being afraid of and running away from it. (source)

Color Code: creamcolorcoded, ‘ON’ Kinect Manifesto Film + Live Stage
Korean: klyrics.net
Rom: creamcolorcoded
Eng: doolsetbangtan, af taehyung

 

BTS

BTS J-Hope – Outro : Ego (Lyrics + Translation)

Summer Greer | J-Hope
| RM |

We are now going to progress to some steps which are a bit more difficult
Ready… Set… And begin…
Big Hit Exclusive… Exclusive…

(DJ Friz)
(Who’s that?)

(BTS, B-BTS)
(Ba-ba-ba-bangtan Sonyeondan)*

매일 돌아가본다고 그때의 나로
maeil doragabondago geuttaeui naro
I go back every day to myself of back then

포기를 선택한 삶으로 날 놓아본다고
pogireul seontaekhan salmeuro nal nohabondago
To the life where I chose to give up, I place myself

but 세상에는 있지 변하지 않는 마 진실
but sesangeneun itji byeonhaji anhneun ma jinsil
But, in the world, there are some unchanging truths

시간은 앞으로 흐른다는 것 만약은 없단 것
siganeun apeuro heureundaneun geot manyageun eoptdan geot
That time flows forward, that there are no ifs

까마득 잊을만하면 생각나 그 시절
kkamadeuk ijeulmanhamyeon saenggakna geu sijeol
When they feel distant, the memories of those days come flooding back

악마의 손길과 운명의 recall
akmaui songilgwa unmyeongui recall
Touch of the devil, and fateful recall

궁금해 아직도 왜 다시 불렀는지도
gunggeumhae ajikdo wae dasi bulleotneunjido
I still wonder why it called me again

매일 ask me, guess it, 채찍, repeat oh
maeil ask me, guess it, chaejjik, repeat oh
Every day, ask me, guess it, whip it, repeat, oh

변할 건 없다며 결국 또 걱정은 억지로 잠궈, close
byeonhal geon eoptdamyeo gyeolguk tto geokjeongeun eokjiro jamgwo, close
Telling myself that nothing will change, I, eventually, again, lock my worries up, close

‘How much love? How much joy?’ 위안을 주며 stay calm, alone
‘How much love? How much joy?’ wianeul jumyeo stay calm, alone
“How much love? How much joy?” I comfort myself and stay calm, alone

그래 I don’t care 전부 내 운명의 선택 so we’re here
geurae I don’t care jeonbu nae unmyeongui seontaek so we’re here
Yeah, I don’t care, everything is my fate’s choice, so we’re here

내 앞을 봐 (봐) the way is shinin’ (shinin’) keep goin’ now
nae apeul bwa (bwa) the way is shinin’ (shinin’) keep goin’ now
I look ahead (look), the way is shinin’ (shinin’), keep goin’ now

(Ready, set and begin) (woo!)

그 길로 길로 길로 Wherever my way
geu gillo gillo gillo Wherever my way
That way, way, way, wherever my way

오직 ego, ego, ego Just trust myself
ojik ego, ego, ego Just trust myself
Only ego, ego, ego, just trust myself

문득 스쳐 가는 j-hope이 아닌 정호석의 삶
mundeuk seuchyeo ganeun j-hopei anin jeonghoseogui salm
The life of Jung Hoseok who is not J-Hope flashes across my mind

희망이란 없고 후회만 가득했겠지 till I die
huimangiran eoptgo huhoeman gadeukhaetgetji till I die
It must have been full of regret with no hope till I die

내 춤은 뜬 구름을 잡을 뿐
nae chumeun tteun gureumeul jabeul ppun
With my dance only chasing ghosts,

나의 꿈을 탓하고 살아 숨쉬는 것에 의문을 oh my God, God, God, God
naui kkumeul tathago sara sumswineun geose uimuneul oh my God, God, God, God
With me blaming my dream and casting doubt on why I live and breathe, oh my God, God, God, God

Uh time goes by 7년의 걱정이 드디어 입 밖으로
Uh time goes by chilnyeonui geokjeongi deudieo ip bakkeuro
Uh, time goes by, the worries of 7 years finally come out of my mouth

모두 해소되는 핍박 가장 믿던 그들의 답은 내 심장으로
modu haesodoeneun pipbak gajang mitdeon geudeurui dabeun nae simjangeuro
All the oppressions get resolved, into my heart are the answers from those I trusted the most

‘하나뿐인 hope 하나뿐인 soul’ ‘하나뿐인 smile 하나뿐인 너’
‘hanappunin hope hanappunin soul’ ‘hanappunin smile hanappunin neo’
‘One and only hope, one and only soul’, ‘one and only smile, one and only you’

세상 그 진실에 확실해진 답 변하지 않는 그 어떤 나 right
sesang geu jinsire hwaksilhaejin dap byeonhaji anhneun geu eotteon na right
The answer that became clear, to the truth of the world, is a me that is unchanging, right

이젠 I don’t care 전부 내 운명의 선택 so we’re here
ijen I don’t care jeonbu nae unmyeongui seontaek so we’re here
Now I don’t care, everything is my fate’s choice, so we’re here

내 앞을 봐 (봐) the way is shinin’ (shinin’) keep goin’ now
nae apeul bwa (bwa) the way is shinin’ (shinin’) keep goin’ now
I look ahead (look), the way is shinin’ (shinin’), keep goin’ now

(Ready, set and begin) (woo!)

그 길로 길로 길로 Wherever my way
geu gillo gillo gillo Wherever my way
That way, way, way, wherever my way

오직 ego, ego, ego Just trust myself
ojik ego, ego, ego Just trust myself
Only ego, ego, ego, just trust myself

믿는대로 가는대로 (그 길로, 길로, 길로)
mitneundaero ganeundaero (geu gillo, gillo, gillo)
Whatever I believed, wherever I went (that way, way, way)

운명이 됐고 중심이 됐어 (wherever my way)
unmyeongi dwaetgo jungsimi dwaesseo (wherever my way)
Became my fate and became my core (wherever my way)

힘든대로 또 슬픈대로 (오직 ego, ego, ego)
himdeundaero tto seulpeundaero (ojik ego, ego, ego)
Whether or not I was exhausted or whether or not I was sad (only ego, ego, ego)

위로가 됐고 날 알게 해줬어 (just trust myself)
wiroga dwaetgo nal alge haejwosseo (just trust myself)
It became my comfort, and help me know myself (just trust myself)

(Whoa ooh) Map of the soul, map of the all (oh~ map of the soul~)
That’s my ego, that’s my ego (that’s my ego~)
Map of the soul, map of the all (oh~ map of the soul~)
That’s my ego, that’s my ego (oh~ yeah~)

*BTS Debut Trailer ‘Intro: 2 Cool 4 Skool (& DJ Friz)‘ lyrics.

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: doolsetbangtan

BTS

BTS Jin – Moon (Lyrics + Translation)

| Jin |

달과 지구는 언제부터 이렇게 함께했던 건지
dalgwa jiguneun eonjebuteo ireohge hamkkehaetdeon geonji
Since when were the moon and the Earth this close to each other?

존재로도 빛나는 너 그 곁을 나 지켜도 될지
jonjaerodo bitnaneun neo geu gyeoteul na jikyeodo doelji
You shine just by existing, can I stay by your side?

너는 나의 지구 네게 난 just a moon
neoneun naui jigu nege nan just a moon
You are my Earth, to you I am just a moon

네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
ne mameul balkhyeojuneun neoui jageun byeol
Your little star that brightens your heart

너는 나의 지구 and all I see is you
neoneun naui jigu and all I see is you
You are my Earth, and all I see is you

이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸
ireohge geujeo neol barabol ppunin geol
I am just gazing at you like this

모두들 내가 아름답다 하지만 내 바다는 온통 까만 걸
modudeul naega areumdapda hajiman nae badaneun ontong kkaman geol
Everyone says I am beautiful, but my oceans are all pitch-black

꽃들이 피고 하늘이 새파란 별 정말 아름다운 건 너야
kkotdeuri pigo haneuri saeparan byeol jeongmal areumdaun geon neoya
A star where flowers bloom and the sky is deep-blue, the one that’s truly beautiful is you

문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까 (oh~)
mundeuk saenggakhae neodo nal jigeum bogo isseulkka (oh~)
I wonder all of a sudden, are you also looking at me right now? (Oh~)

내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까 (oh~)
nae apeun sangcheokkaji nege da deulkijin anheulkka (oh~)
Even my painful scars, wouldn’t everything be found out by you? (Oh~)

(Woo~) 네 주위를 맴돌게
(Woo~) ne juwireul maemdolge
(Woo~) I will orbit you

(Woo~) 네 곁에 있어 줄게
(Woo~) ne gyeote isseo julge
(Woo~) I will stay by your side

(Woo~) 네 빛이 되어 줄게 (woo~) all for you
(Woo~) ne bichi doeeo julge (woo~) all for you
(Woo~) I will become your light, (woo~) all for you

난 이름조차 없었어 내가 널 만나기 전까진
nan ireumjocha eopseosseo naega neol mannagi jeonkkajin
I didn’t even have a name until the moment I met you

넌 내게 사랑을 줬고 이제는 내 이유가 됐어
neon naege sarangeul jwotgo ijeneun nae iyuga dwaesseo
You gave me love and now became my reason

너는 나의 지구 네게 난 just a moon
neoneun naui jigu nege nan just a moon
You are my Earth, to you I am just a moon

네 맘을 밝혀주는 너의 작은 별
ne mameul balkhyeojuneun neoui jageun byeol
Your little star that brightens your heart

너는 나의 지구 and all I see is you
neoneun naui jigu and all I see is you
You are my Earth, and all I see is you

이렇게 그저 널 바라볼 뿐인 걸
ireohge geujeo neol barabol ppunin geol
I am just gazing at you like this

In the crescent moon night

두 눈을 감아도 넌 파랗게 내게 밀려와
du nuneul gamado neon parahge naege millyeowa
Even after closing my eyes you rush in with your blue

In the full moon night

두 눈을 뜨고서 널 담아도 괜찮은 걸까
du nuneul tteugoseo neol damado gwaenchanheun geolkka
Would it be okay to gather you into my eyes after opening them?

문득 생각해 너도 날 지금 보고 있을까 (oh~)
mundeuk saenggakhae neodo nal jigeum bogo isseulkka (oh~)
I wonder all of a sudden, are you also looking at me right now? (Oh~)

내 아픈 상처까지 네게 다 들키진 않을까 (oh~)
nae apeun sangcheokkaji nege da deulkijin anheulkka (oh~)
Even my painful scars, wouldn’t everything be found out by you? (Oh~)

(Woo~) 네 주위를 맴돌게
(Woo~) ne juwireul maemdolge
(Woo~) I will orbit you

(Woo~) 네 곁에 있어 줄게
(Woo~) ne gyeote isseo julge
(Woo~) I will stay by your side

(Woo~) 네 빛이 되어 줄게 (woo~) all for you
(Woo~) ne bichi doeeo julge (woo~) all for you
(Woo~) I will become your light, (woo~) all for you

환한 낮에도 까만 밤에도 내 곁을 지켜주는 너
hwanhan najedo kkaman bamedo nae gyeoteul jikyeojuneun neo
Even in the light of day, even in the dark of night, you stay by my side

슬플 때에도 아플 때에도 그저 날 비추는 너
seulpeul ttaeedo apeul ttaeedo geujeo nal bichuneun neo
Even when I am sad, even when I am hurt, you simply shine on me

어떤 말보다 고맙단 말보다 난 너의 곁에 있을게
eotteon malboda gomapdan malboda nan neoui gyeote isseulge
Rather than saying anything, rather than thanking you, I will stay by your side

캄캄한 밤에 훨씬 더 환하게 너의 곁을 지킬게
kamkamhan bame hwolssin deo hwanhage neoui gyeoteul jikilge
In the pitch-dark night, I will protect that place next to you more brightly

문득 생각해 너는 널 정말 알고 있을까 (oh~)
mundeuk saenggakhae neoneun neol jeongmal algo isseulkka (oh~)
I wonder all of a sudden, do you really know yourself? (Oh~)

네 존재가 얼마나 예쁜지 너 알고 있을까 (oh~)
ne jonjaega eolmana yeppeunji neo algo isseulkka (oh~)
Do you know how pretty you are? (Oh~)

(Woo~) 네 주위를 맴돌게
(Woo~) ne juwireul maemdolge
(Woo~) I will orbit you

(Woo~) 네 곁에 있어 줄게
(Woo~) ne gyeote isseo julge
(Woo~) I will stay by your side

(Woo~) 네 빛이 되어 줄게 (woo~) all for you
(Woo~) ne bichi doeeo julge (woo~) all for you
(Woo~) I will become your light, (woo~) all for you

(All for you)

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Rinne | Spot Checker; Yein @ bts-trans

BTS

BTS (V, Jimin) – Friends (친구) (Lyrics + Translation)

V | Jimin

One, two, three, four

유난히도 반짝였던 서울 처음 보는 또 다른 세상 ah ah
yunanhido banjjagyeotdeon seoul cheoeum boneun tto dareun sesang ah ah
The city of Seoul that shined exceptionally bright, another world that I’m seeing for the first time, ah ah

땀에 잔뜩 밴 채 만난 넌 뭔가 이상했었던 아-아-아이
ttame jantteuk baen chae mannan neon mwonga isanghaesseotdeon a-a-ai
You, who I met while I was drenched in sweat, were a somewhat strange ki-i-id

난 달에서, 넌 별에서 우리 대화는 숙제 같았지
nan dareseo, neon byeoreseo uri daehwaneun sukje gatatji
I’m on the moon, you’re on a star, our conversations are like homeworks

하루는 베프, 하루는 웬수 I just wanna understand
haruneun bepeu, haruneun wensu I just wanna understand
Some days it’s our best friend, other days it’s our enemy, I just wanna understand

Hello my alien 우린 서로의 mystery (yeah~ yeah)
Hello my alien urin seoroui mystery (yeah~ yeah)
Hello my alien, we are each other’s mystery (yeah~ yeah)

그래서 더 [+V] 특별한 걸까~ oh!
geuraeseo deo [+V] teukbyeolhan geolkka~ oh!
Is that why [+V] it’s so special?~ Oh!

(+V)
언젠가 이 함성 멎을 때 stay (stay) hey (hey)

eonjenga i hamseong meojeul ttae stay (stay) hey (hey)
Some day, when these cheers die down, (stay) hey (hey)

(+Jimin)
내 옆에 함께 있어줘
nae yeope hamkke isseojwo
Keep being with me, by my side

(+V)
영원히 계속 이곳에 stay (stay) hey (hey)

yeongwonhi gyesok igose stay (stay) hey (hey)
In this place forever, (stay) hey (hey)

(+Jimin)
네 작은 새끼손가락처럼
ne jageun saekkisongarakcheoreom
Like your little pinky

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래~
ilgop beonui yeoreumgwa chuun gyeoulboda orae~
For longer than the seven summers and cold winters~

수많은 약속과 추억들보다 오래~
sumanheun yaksokgwa chueokdeulboda orae~
For longer than the countless promises and memories~

우리 교복 차림이 기억나 우리 추억 한 편 한 편 영화
uri gyobok charimi gieokna uri chueok han pyeon han pyeon yeonghwa
Do you remember us wearing our school uniform? Each of our memories are a movie

만두 사건은 코미디 영화 yeah ay yeah ay (yeah~)
mandu sageoneun komidi yeonghwa yeah ay yeah ay (yeah~)
The dumpling incident is a comedy movie, yeah ay yeah ay (yeah~)

하교 버스를 채운 속 얘기들 이젠 함께 drive를 나가
hagyo beoseureul chaeun sok yaegideul ijen hamkke drivereul naga
The stories that filled up the school bus, we now go out together for a drive

한결같애, 그때의 우리들 “hey 지민, 오늘”
hangyeolgatae, geuttaeui urideul “hey jimin, oneul”

We haven’t changed, the us back then “hey Jimin, today”*

내 방의 드림캐쳐 7년간의 history (yeah~)
nae bangui deurimkaechyeo chilnyeonganui history (yeah~)
The dreamcatcher in my room, 7 years worth of history (yeah~)

그래서 더 특별한 걸까~ oh!
geuraeseo deo teukbyeolhan geolkka~ oh!
Is that why it’s so special?~ oh!

(+V)
언젠가 이 함성 멎을 때 stay (stay) hey (hey)

eonjenga i hamseong meojeul ttae stay (stay) hey (hey)
Some day, when these cheers die down, (stay) hey (hey)

(+Jimin)
내 옆에 함께 있어줘
nae yeope hamkke isseojwo
Keep being with me, by my side

(+V)
영원히 계속 이곳에 stay (stay) hey (hey)

yeongwonhi gyesok igose stay (stay) hey (hey)
In this place forever, (stay) hey (hey)

(+Jimin)
네 작은 새끼손가락처럼
ne jageun saekkisongarakcheoreom
Like your little pinky

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래~
ilgop beonui yeoreumgwa chuun gyeoulboda orae~
For longer than the seven summers and cold winters~

수많은 약속과 추억들보다 오래~
sumanheun yaksokgwa chueokdeulboda orae~
For longer than the countless promises and memories~

네 새끼손가락 처럼 우린 여전해 yeah
ne saekkisongarak cheoreom urin yeojeonhae yeah
Like your pinky, we are still the same, yeah

네 모든 걸 알아 서로 믿어야만 돼 잊지 마
ne modeun geol ara seoro mideoyaman dwae ijji ma
I know everything about you, we just have to trust each other, don’t forget

고맙단 그 뻔한 말 보단 (oh whoa) 너와 나
gomapdan geu ppeonhan mal bodan (oh whoa) neowa na
More than those obvious words of thanks (oh whoa), you and I

내일은 정말 싸우지 않기로 해~
naeireun jeongmal ssauji anhgiro hae~
Promise that tomorrow we really won’t fight~

(+Jimin)
언젠가 이 함성 멎을 때 stay (stay) hey (hey)
eonjenga i hamseong meojeul ttae stay (stay) hey (hey)
Some day, when these cheers die down, stay (stay) hey (hey)

(+Jimin)
You are my soulmate

(+V)
영원히 계속 이곳에 stay (stay) hey (hey)
yeongwonhi gyesok igose stay (stay) hey (hey)
Always here forever, stay (stay) hey (hey)

(+V)
You are my soulmate

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래~
ilgop beonui yeoreumgwa chuun gyeoulboda orae~
For longer than the seven summers and cold winters~

수많은 약속과 추억들보다 (약속과 추억들보다) 오래~
sumanheun yaksokgwa chueokdeulboda (yaksokgwa chueokdeulboda) orae~
For longer than the countless promises and memories (promises and memories)~

언젠가 이 함성 멎을 때 stay (stay~) hey
eonjenga i hamseong meojeul ttae stay (stay~) hey
Some day, when these cheers die down, stay (stay~) hey

(You are my soulmate~)

영원히 계속 이곳에 stay (stay) hey (hey)
yeongwonhi gyesok igose stay (stay) hey (hey)
Always here forever, stay (stay) hey (hey)

You are my soulmate (hey)

일곱 번의 여름과 추운 겨울보다 오래~ (오래~ yeah)
ilgop beonui yeoreumgwa chuun gyeoulboda orae~ (orae~ yeah)
For longer than the seven summers and cold winters~ (for longer~ yeah)

수많은 약속과 추억들보다 오래~ (ay~ yeah~)
sumanheun yaksokgwa chueokdeulboda orae~ (ay~ yeah~)
For longer than the countless promises and memories~ (ay~ yeah~)

T/N: *The sound V makes right after this indicates having a drink.

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Mary | Spot Checker; Yein @ bts-trans

BTS

BTS V – Inner Child (Lyrics + Translation)

| V |
Adora | Jin

그때 우리 참 많이 힘들었지
geuttae uri cham manhi himdeureotji
Back then we had such a hard time, didn’t we?

너무나 먼 저 하늘의 별 올려보면서
neomuna meon jeo haneurui byeol ollyeobomyeonseo
Lifting my head to see the stars in the sky so far away

그때의 넌 은하수를 믿지 않아
geuttaeui neon eunhasureul mitji anha
Back then, you didn’t believe the Milky Way

하지만 난 봐버렸는 걸 은색 galaxy
hajiman nan bwabeoryeotneun geol eunsaek galaxy
But what I saw was a silver galaxy

아팠을 거야 너무 힘들었을 거야
apasseul geoya neomu himdeureosseul geoya
It must have hurt, it must have been so hard

끝없는 빛을 쫓아 난 달렸거든
kkeuteoptneun bicheul jjocha nan dallyeotgeodeun
The endless light chased, and I ran

아릿해와 그 여름날의 공기 너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
arithaewa geu yeoreumnarui gonggi neomu chagapdeon jaetbit georiui sori
The tingling sun and the summer air, the sounds of the grey streets that were so cold

숨을 마시고 네 문을 두드리네 we gon’ change~
sumeul masigo ne muneul dudeurine we gon’ change~
I take a breath and knock on the door, we gon’ change~

(Note: there’re lots of harmonization here, and I can barely hear Jin‘s voice. I might be wrong, but I’m putting him here as a ‘backing vocal’.)

(Adora and Jin are harmonizing)
We gon’ change, we gon’ change
We gon’ change, we gon’ change~

이제 우리 많이 웃었음 해
ije uri manhi useosseum hae
Now, I hope we’ll laugh a lot

괜찮을 거야 오늘의 내가 괜찮으니까
gwaenchanheul geoya oneurui naega gwaenchanheunikka
It’s going to be okay, because the me of today is okay

어제의 너 이젠 다 보여 움트던 장미 속 많은 가시 안아주고 싶어
eojeui neo ijen da boyeo umteudeon jangmi sok manheun gasi anajugo sipeo
The you of yesterday, now I see it all, the many thorns amongst the sprouting rose, I want to give them a hug

미소진 꼬마 마냥 해맑게 웃던 아이
misojin kkoma manyang haemalkge utdeon ai
The smiling kid, that child that simply smiled happily

그런 널 보면 자꾸 웃음이 나와
geureon neol bomyeon jakku useumi nawa
When I see you like that, a smile keeps breaking out

아릿해와 그 여름날의 공기 너무 차갑던 잿빛 거리의 소리
arithaewa geu yeoreumnarui gonggi neomu chagapdeon jaetbit georiui sori
The tingling sun and the summer air, the sounds of the gray streets that were so cold

숨을 마시고 네 문을 두드리네 we gon’ change~
sumeul masigo ne muneul dudeurine we gon’ change~
I take a breath and knock on the door, we gon’ change~

(Adora and Jin are harmonizing)
We gon’ change, we gon’ change
We gon’ change, we gon’ change~

(Adora is harmonizing)
Tonight 네게 내 손을 맞닿으면
Tonight nege nae soneul matdaheumyeon
Tonight, if you touch my hand

(Adora is harmonizing)
그 손을 잡아줄 수 있니 내가 너가 될 테니
geu soneul jabajul su itni naega neoga doel teni
Can you take hold of it? I’ll become you

(Adora is harmonizing)
넌 나의 은하수들을 보면 돼
neon naui eunhasudeureul bomyeon dwae
You can just look at my galaxies

(Adora is harmonizing)
저 별들을 맞으면 돼 나의 세상을 네게 줄게
jeo byeoldeureul majeumyeon dwae naui sesangeul nege julge
Just greet those stars, I’ll give my world to you

[/] 너의 눈을 비춘 빛들은 지금의 나니까
[V/Ad] neoui nuneul bichun bitdeureun jigeumui nanikka
[V/Ad] Because the lights that shine in your eyes are me from right now

[V/Ad] You’re my boy, my boy, my boy, my boy, my boy

(Adora and Jin are harmonizing)
We gon’ change, we gon’ change
We gon’ change, we gon’ change~
We gon’ change, we gon’ change
We gon’ change, we gon’ change~

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Faith & Yein @ bts-trans

BTS

BTS Vocal Line – 00:00 (Zero O’Clock) (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | Jin

그런 날 있잖아 이유 없이 슬픈 날
geureon nal itjanha iyu eopsi seulpeun nal
There are those days, days that are just sad for no reason

몸은 무겁고 나 빼곤 모두 다
momeun mugeopgo na ppaegon modu da
When my body feels heavy, days where everyone except me

바쁘고 치열해 보이는 날 발걸음이 떨어지질 않아
bappeugo chiyeolhae boineun nal balgeoreumi tteoreojijil anha
Seems busy and competitive, my feet don’t move forward

벌써 늦은 것 같은데 말야 온 세상이 얄밉네
beolsseo neujeun geot gateunde marya on sesangi yalmipne
Even though it seems like I’m already late, the world is mean

Ya 곳곳에 덜컥거리는 과속방지턱
Ya gotgose deolkeokgeorineun gwasokbangjiteok
Ya, there are speed bumps in many places that rattle me

맘은 구겨지고 말은 자꾸 없어져
mameun gugyeojigo mareun jakku eopseojyeo
My heart crumples up and I’m often lost for words

도대체 왜 나 열심히 뛰었는데 오 내게 왜 eh-eh eh yeah
dodaeche wae na yeolsimhi ttwieotneunde o naege wae eh-eh eh yeah
Why, oh why? Even though I ran so hard, oh, why to me? Eh-eh eh, yeah

집에 와 침대에 누워 생각해봐 내 잘못이었을까
jibe wa chimdaee nuwo saenggakhaebwa nae jalmosieosseulkka
I come home, lie down on my bed and wonder ‘was it my fault?’

어지러운 밤 문득 시곌 봐 곧 12시
eojireoun bam mundeuk sigyel bwa got yeoldusi
The chaotic night, suddenly, I look at the clock, it’s almost 12 o’clock

(Jungkook is harmonizing)
뭔가 달라질까 그런 건 아닐 거야
mwonga dallajilkka geureon geon anil geoya
Will something change? That probably won’t happen

(Jungkook is harmonizing)
그래도 이 하루가 끝나잖아
geuraedo i haruga kkeutnajanha
But still, this day is ending, isn’t it?

(Jungkook is harmonizing)
초침과 분침이 겹칠 때
chochimgwa bunchimi gyeopchil ttae
When the second hand and the minute hand overlap

(Jungkook is harmonizing)
세상은 아주 잠깐 숨을 참아 zero o’clock
sesangeun aju jamkkan sumeul chama zero o’clock
The world holds it breath for just a little bit, zero o’clock

([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

막 내려앉은 저 눈처럼 숨을 쉬자 처음처럼
mak naeryeoanjeun jeo nuncheoreom sumeul swija cheoeumcheoreom
Just like freshly fallen snow, let’s breathe like we did at the beginning

([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

Turn this all around 모든 [+JM] 게 새로운 zero o’clock
turn this all around modeun [+JM] ge saeroun zero o’clock
Turn this all around, everything [+JM] is new at zero o’clock

조금씩 박자가 미끄러져 쉬운 표정이 안 지어져
jogeumssik bakjaga mikkeureojyeo swiun pyojeongi an jieojyeo
My tempo gradually starts to slip, I can’t make the faces that should be so easy

익숙한 가사 자꾸 잊어 내 맘 같은 게 뭐 하나 없어
iksukhan gasa jakku ijeo nae mam gateun ge mwo hana eopseo
I forget lyrics that I knew so well, there’s not a single thing that’s like the way I feel

그래 다 지나간 일들이야 혼잣말해도 참 쉽지 않아
geurae da jinagan ildeuriya honjatmalhaedo cham swipji anha
Right, all of it is in the past, even if I say this to myself, it’s not easy

Is it my fault? Is it my wrong? 답이 없는 나의 메아리만
Is it my fault? Is it my wrong? dabi eoptneun naui meariman
Is it my fault? Is it my wrong? I have no answer, just my echo

집에 와 침대에 누워 생각해봐 내 잘못이었을까
jibe wa chimdaee nuwo saenggakhaebwa nae jalmosieosseulkka
I come home, lie down on my bed and wonder ‘was it my fault?’

어지러운 밤 문득 시곌 봐 곧 12시
eojireoun bam mundeuk sigyel bwa got yeoldusi
The chaotic night, suddenly, I look at the clock, it’s almost 12 o’clock

(Jungkook is harmonizing)
뭔가 달라질까 그런 건 아닐 거야
mwonga dallajilkka geureon geon anil geoya
Will something change? That probably won’t happen

(Jungkook is harmonizing)
그래도 이 하루가 끝나잖아
geuraedo i haruga kkeutnajanha
But still, this day is ending, isn’t it?

(Jimin is harmonizing)
초침과 분침이 겹칠 때
chochimgwa bunchimi gyeopchil ttae
When the second hand and the minute hand overlap

(Jimin is harmonizing)
세상은 아주 잠깐 숨을 참아 zero o’clock
sesangeun aju jamkkan sumeul chama zero o’clock
The world holds it breath for just a little bit, zero o’clock

(Jimin is harmonizing)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

[/] 막 내려앉은 저 눈처럼 숨을 쉬자 처음처럼
[JK/V] mak naeryeoanjeun jeo nuncheoreom sumeul swija cheoeumcheoreom
[JK/V] Just like the freshly fallen snow, let’s breathe like we did at the beginning

(Jungkook is harmonizing)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

Turn this all around 모든 게 새로운 zero o’clock (새로운 zero o’clock)
turn this all around modeun ge saeroun zero o’clock (saeroun zero o’clock)
Turn this all around, everything is new at zero o’click (is new at zero o’clock)

두 손 모아 기도하네 내일은 좀
du son moa gidohane naeireun jom
I fold my hands together, I pray that tomorrow

더 웃기를 For me 좀 낫기를 For me
deo utgireul For me jom natgireul For me
I will smile a little more for me, I will be a little better for me

이 노래가 끝이 나면 새 노래가 시작되리
i noraega kkeuti namyeon sae noraega sijakdoeri
May a new song begin when this one ends

[/] 좀 더 행복하기를 yeah~~
[JM/Jin] jom deo haengbokhagireul yeah~~
[JM/Jin] I hope I will be happier, yeah~~

(Jin is harmonizing)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy (oh you gonna be happy, yeah~)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

아주 잠깐 숨을 참고 (참고) 오늘도 나를 토닥여 (ah ah ah~)
aju jamkkan sumeul chamgo (chamgo) oneuldo nareul todagyeo (ah ah ah~)
I hold my breath for just a little bit, I pat myself today as well (ah ah ah~)

(Jimin is harmonizing)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy (and you gonna be happy, yeah~)
([JK/V] Ooh ooh-ooh) And you gonna be happy

Turn this all around 모든 게 새로운 zero o’clock (새로운 zero o’clock)
turn this all around modeun ge saeroun zero o’clock (saeroun zero o’clock)
Turn this all around, everything is new at zero o’click (is new at zero o’clock)

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Aditi | Spot Checker; Yein @ bts-trans

BTS

BTS Rap Line – UGH! (Lyrics + Translation)

RM | J-Hope | Suga

(Let’s go~~!) (Yeah yeah yeah)

타닥 또 타오르는 저 불씨 기름에 닿기 전에
tadak tto taoreuneun jeo bulssi gireume dahgi jeone
Crackle crackle, the spark that flares up again, before it reaches the gas

먼저 집어삼키네 필시 휩쓸려가겠지
meonjeo jibeosamkine pilsi hwipsseullyeogagetji
I swallow it up first, I’ll surely get swept up

예 예 음 오늘의 선수 입장하시네 건수를 yeah
ye ye eum oneurui seonsu ipjanghasine geonsureul yeah
Yeah yeah uhm, today’s players are entering, the numbers yeah

물기 시작하면 둥둥둥 동네북이 돼 둥둥둥
mulgi sijakhamyeon dungdungdung dongnebugi dwae dungdungdung

If you start to bite them boom boom boom, you become the local punching bag boom boom boom*

툭툭 건드네 괜시리 툭툭 yeah
tuktuk geondeune gwaensiri tuktuk yeah

Poke poke, you bother me for no reason, poke poke yeah**

반응이 없음 걍 담궈버리지 푹푹 yeah
baneungi eopseum gyang damgwobeoriji pukpuk yeah
If there’s no response you simply bury me in it deep deep yeah

진실도 거짓이 돼 거짓도 진실이 돼
jinsildo geojisi dwae geojitdo jinsiri dwae
Even the truth becomes a lie and lies become the truth

이곳에선 모두가 도덕적 사고와 판단이 완벽한 사람이 돼 웃기시네
igoseseon moduga dodeokjeok sagowa pandani wanbyeokhan sarami dwae utgisine
In here, everyone becomes a person with moral thinking and perfect judgement, it’s funny

분노? 물론 필요하지 타오를 땐 이유가 있으
bunno? mullon piryohaji taoreul ttaen iyuga isseu
Anger? Of course you need it sometimes, there’s a reason why it fires up

어쩌면 우리의 역사지 그게 세상을 바꾸기도 하지
eojjeomyeon uriui yeoksaji geuge sesangeul bakkugido haji
Well, maybe it’s our history, it sometimes changes the world

But 이건 분노 아닌 분뇨 뭐가 분노인지 you know?
but igeon bunno anin bunnyo mwoga bunnoinji you know?

But this is not anger, it’s a dung cart, what real anger is, you know?***

분노인 척하며 죽여 진짜 분노 질려버린 수도 없이 많은 people
bunnoin cheokhamyeo jugyeo jinjja bunno jillyeobeorin sudo eopsi manheun people
While pretending it’s anger you kill it, real anger, the countless many people who have become tired of it

넌 나만 죽이는 게 아니야 똥 밟는 게 익숙해 우리야
neon naman jugineun ge aniya ttong balpneun ge iksukhae uriya
I’m not the only one you’re killing, as for us, we’ve become used to stepping on dung

무감각해진 저 사람들 봐 분뇨, 무관심 너넨 팀이야 eh
mugamgakhaejin jeo saramdeul bwa bunnyo, mugwansim neonen timiya eh
Look at those people who have become unfeeling, dung cart, disinterestedness, you’re a team, eh

나는 욱해 욱해 나는 욱해 욱해****
naneun ukhae ukhae naneun ukhae ukhae****
My temper rises, temper rises, my temper rises, temper rises****

나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
naneun aguie gadeuk chan bunnoe bunnohae
I get outraged at the malicious anger

나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해 (yeah yeah yeah)
naneun aguie gadeuk chan bunnoe bunnohae (yeah yeah yeah)
I get outraged at the malicious anger (yeah yeah yeah)

나는 욱해 (yeah) 욱해 (yeah) 나는 욱해 (yeah) 욱해 (yeah)
naneun ukhae (yeah) ukhae (yeah) naneun ukhae (yeah) ukhae (yeah)
My temper rises (yeah), temper rises (yeah), my temper rises (yeah), temper rises (yeah)

나는 꺼져야만 했던 분노에 분노해
naneun kkeojyeoyaman haetdeon bunnoe bunnohae
I get angry at the anger that had to die out

나는 꺼져야만 했던 그 분노에 (let’s go~~!) 분노해
naneun kkeojyeoyaman haetdeon geu bunnoe (let’s go~~!) bunnohae
I get angry at the anger that had to die out (let’s go~~!)

그래 욱 (욱) (욱) 욱해라 (욱)
geurae uk (uk) uk (uk) ukhaera uk (uk)
That’s right, ugh (ugh), ugh (ugh), lose your temper, ugh (ugh)

재가 될 때까지 그래 욱해라 욱 (욱)
jaega doel ttaekkaji geurae ukhaera uk (uk)
Until it becomes ash, that’s right, lose your temper, ugh (ugh)

그래 욱 (욱) (욱) 욱해라 (욱)
geurae uk (uk) uk (uk) ukhaera uk (uk)
That’s right, ugh (ugh), ugh (ugh), lose your temper, ugh (ugh)

부러질 때까지 그래 욱해라 욱 (욱)
bureojil ttaekkaji geurae ukhaera uk (uk)
Until it breaks, that’s right, lose your temper, ugh (ugh)

나는 욱해 (욱해) 욱해 나는 욱해 (욱해) 욱해
naneun ukhae (ukhae) ukhae naneun ukhae (ukhae) ukhae
My temper rises (rises), temper rises, my temper rises (rises), temper rises

나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
naneun aguie gadeuk chan bunnoe bunnohae
I get outraged at the malicious anger

나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해 ay
naneun kkeojyeoyaman haetdeon geu bunnoe bunnohae ay
I get angry at the anger that had to die out, ay

이 세상 분노가 지배함 분노가 없음 다 못 사나 봐
i sesang bunnoga jibaeham bunnoga eopseum da mot sana bwa
This world is ruled by anger, it seems that no one can live without anger

분노하고 또 분노하고 분노하고 그리 미쳐가고 욱 욱 욱 욱
bunnohago tto bunnohago bunnohago geuri michyeogago uk uk uk uk
You get angry, then get angry again, and again and go crazy that way, ugh ugh ugh ugh

분노하는 이유도 다 수만 가지 선의와 악의도 다 매한가지
bunnohaneun iyudo da suman gaji seonuiwa aguido da maehangaji
There’s a hundred thousand reasons for your anger, be it good will or bad will, it’s all the same

분노할 수 있다만 남의 삶에 피해가 있는 건 I don’t like 그건 stop ayy
bunnohal su itdaman namui salme pihaega itneun geon I don’t like geugeon stop ayy
You’re allowed to be angry, but bothering someone else’s life, I don’t like, stop that, ayy

누구의 행동에 누구는 아파해 누구의 언행에 누구는 암담해
nuguui haengdonge nuguneun apahae nuguui eonhaenge nuguneun amdamhae
Because of somebody’s actions, someone else gets hurt, because of somebody’s words, someone else feels bleak

누구의 찰나에 누구 순간이 돼
nuguui chalnae nugu sungani dwae
Somebody’s instant becomes a moment for another

누구의 분노에 누구 목숨이 돼 썩을 퉤*****
nuguui bunnoe nugu moksumi dwae sseogeul twe*****
Somebody’s anger becomes another’s life, curse you, ptooey*****

나는 욱해 (욱해) 욱해 나는 욱해 (욱해) 욱해
naneun ukhae (ukhae) ukhae naneun ukhae (ukhae) ukhae
My temper rises (rises), temper rises, my temper rises (rises), temper rises

나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
naneun aguie gadeuk chan bunnoe bunnohae
I get outraged at the malicious anger

나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해
naneun kkeojyeoyaman haetdeon geu bunnoe bunnohae
I get angry at the anger that had to die out

아 대체 욕 좀 먹는 게 왜 (게 왜)
a daeche yok jom meokneun ge wae (ge wae)
Oh, so what if you get cursed at a little? So what? (So what?)

잘 벌잖아 또 징징대 왜 (대 왜)
jal beoljanha tto jingjingdae wae (dae wae)
You earn a lot, so what are you whining at? Why? (Why?)

그 정돈 감수해야지 에헴 에헴 에헴¹
geu jeongdon gamsuhaeyaji ehem ehem ehem¹
You should just take that much in stride, ahem ahem ahem¹

에헴 에헴 니네 에헴 에헴 에헴 에헴
ehem ehem nine ehem ehem ehem ehem
Ahem ahem, you ahem, ahem ahem ahem

나 시켰어봐 다 참아 니네 에헴
na sikyeosseobwa da chama nine ehem
If I’d been the one to do that, I’d have withstood it all, you ahem

니네 에헴 에헴 에헴 에헴
nine ehem ehem ehem ehem
You ahem ahem ahem ahem

[/] 나 시켰어봐 그냥 에헴 비헴 에헴²
[JH/SG] na sikyeosseobwa geunyang ehem bihem ehem²
[JH/SG] If I’d been the one to do that, I’d have just ahem behem ahem²

그래 욱 (욱) (욱) 욱해라 (욱)
geurae uk (uk) uk (uk) ukhaera uk (uk)
That’s right, ugh (ugh), ugh (ugh), lose your temper, ugh (ugh)

재가 될 때까지 그래 욱해라 욱 (욱)
jaega doel ttaekkaji geurae ukhaera uk (uk)
Until it becomes ash, that’s right, lose your temper, ugh (ugh)

그래 욱 (욱) (욱) 욱해라
geurae uk (uk) uk (uk) ukhaera uk
That’s right, ugh (ugh), ugh (ugh), lose your temper, ugh

부러질 때까지 그래 욱해라 욱
bureojil ttaekkaji geurae ukhaera uk
Until it breaks, that’s right, lose your temper, ugh

나는 욱해 (yeah) 욱해 (yeah) 나는 욱해 (yeah) 욱해 (yeah)
naneun ukhae (yeah) ukhae (yeah) naneun ukhae (yeah) ukhae (yeah)
My temper rises (yeah), temper rises (yeah), my temper rises (yeah), temper rises (yeah)

나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해
naneun aguie gadeuk chan bunnoe bunnohae
I get outraged at the malicious anger

나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해 ay ay
naneun kkeojyeoyaman haetdeon geu bunnoe bunnohae ay ay
I get angry at the anger that had to die out, ay ay

(Let’s go~~!)

T/N:
* 둥둥둥 [doongdoongdoong] is an onomatopoeic word for drum sounds.
** 툭툭 [tooktook] is an onomatopoeic word for tapping someone.
*** These two words are spelled almost the same. 분뇨, which means dung cart, only has an extra stroke added to the word 분노, anger.
**** “욱하다” means to feel a sudden wave of anger that makes you want to lash out, and refers to the sound that you might make, “욱” (ugh!), when trying to repress that sudden wave of anger.
***** ‘Ptooey’ is the sound effect of someone spitting.
¹ Ahem here carries a certain attitude and is more of a sign of “I’m here to give you a lesson.” This entire verse is a typical remark of malicious commenters on the internet, claiming that celebrities need to know how to accept malicious anger towards them because they are famous and rich.
² They pronounce ahem as A-hem [aihem] and playfully bring in B-hem.
(source: doolsetbangtan and bts-trans)

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Yein | Spot Checker; Aditi @ bts-trans, doolsetbangtan

BTS

BTS – Louder than bombs (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin
| Adora |

이젠 너무 선명해졌어… 저 환호 속의 낯선 그림자
ijen neomu seonmyeonghaejyeosseo… jeo hwanho sogui natseon geurimja
It’s become too clear now… the unfamiliar shadow in the midst of those cheers

아마 다신 믿을 수 없을… 좋은 것만 보고 듣잔 말
ama dasin mideul su eopseul… joheun geotman bogo deutjan mal
The word that perhaps will never be believed… “let’s only look on the bright side”

고요한 너의 슬픔이 나를 흔들어
goyohan neoui seulpeumi nareul heundeureo
Your silent sorrow shakes me

조용한 나의 바다에 파도가 일곤 해
joyonghan naui badae padoga ilgon hae
In my quiet sea the waves crash in

(Adora is harmonizing)
Louder than bombs I break, ah~ whoa

(Adora is harmonizing)
쏟아지는 아픔들 ah~ whoa

ssodajineun apeumdeul ah~ whoa
The pain that spills over, ah~ whoa

(Adora and Jungkook are harmonizing)
네가 지었던 그 표정이 그 표정이 아니란 걸 안 그때부터
nega jieotdeon geu pyojeongi geu pyojeongi aniran geol an geuttaebuteo
From the moment I knew that the expressions on your face weren’t actually what they seemed

(Adora, Jungkook and Jimin are harmonizing)
Louder than bombs I break, ah~

Baby I’m nothin’er than nothin’, lighter than the light
Don’t you want a thing from me? (Oh)
But you say I’m somethin’er than somethin’, lighter than the light
Don’t you give up your life? (Oh)
Here I stay, pray, just for better days
Everyday’s a maze wonder if this (yeah) is my place

Where’s my way? 계속 흔들리는 ground
Where’s my way? gyesok heundeullineun ground
Where’s my way? The ground that keeps shaking

홀로 무너지는 중 mute louder than bombs yeah
hollo muneojineun jung mute louder than bombs yeah
As I fall over on my own, mute, louder than bombs yeah

I want to tell you 어둠은 말야 어디라도 있단 걸 (yeah) 두려워 말아
I want to tell you eodumeun marya eodirado itdan geol (yeah) duryeowo mara
I want to tell you, the darkness exists anywhere (yeah), don’t be afraid

어떤 밤이 날 삼켜도 난 포기하진 않아 널 위한 fight, we’ll shine
eotteon bami nal samkyeodo nan pogihajin anha neol wihan fight, we’ll shine
Whatever kind of night swallows me up I won’t give up, for you I’ll fight, we’ll shine

너와 난 다 함께 느껴 슬픔과 고통
neowa nan da hamkke neukkyeo seulpeumgwa gotong
You and I feel it all together, sorrow and pain

우연한 게 절대 아냐 yeah we picked this game
uyeonhan ge jeoldae anya yeah we picked this game
It’s not a coincidence, it’s definitely not, yeah we picked this game

(Adora is harmonizing)
Louder than bombs I say, ah~

(Adora and Jungkook are harmonizing)
세상 앞에 말할게, ah~ (oh ah~)
sesang ape malhalge, ah~ (oh ah~)
In front of the world, I’ll say, ah~ (oh ah~)

(Adora is harmonizing)
너를 외면했던 시간 자꾸 도망쳤던 나날 이제 더는 없어
neoreul oemyeonhaetdeon sigan jakku domangchyeotdeon nanal ije deoneun eopseo
The moments I turned away from you, the days where I would always run away – no more now

(Adora and Jungkook are harmonizing)
Louder than bombs I say, ah~

사람들은 뭐 우리가 부럽대 내가 가진 pain 위선이라고 해
saramdeureun mwo uriga bureopdae naega gajin pain wiseonirago hae
They say, well, they are jealous of us, they say the pain I own is hypocrisy

No matter what I do 똥밭에 구르네
No matter what I do ttongbate gureune

No matter what I do, I roll in filth*

우리가 아니면 그래 누가 할 건데?
uriga animyeon geurae nuga hal geonde?
If not us, well, then who would do it?

사람들은 뭐 우리가 부럽대 내가 가진 pain 위선이라고 해
saramdeureun mwo uriga bureopdae naega gajin pain wiseonirago hae
They say, well, they are jealous of us, they say the pain I own is hypocrisy

No matter what I do 똥밭에 구르네
No matter what I do ttongbate gureune

No matter what I do, I roll in filth*

우리가 아니면 그래 누가 할 건데?
uriga animyeon geurae nuga hal geonde?
If not us, well, then who would do it?

(Jungkook leads, Adora and Jimin are harmonizing)
Louder than bombs I sing (sing~ ah~), [JK/Jin] ah~

(Adora is harmonizing)
너와 내게 약속해, ah~ (yeah yeah yeah)
neowa naege yaksokhae, ah~ (yeah yeah yeah)
I promise to both you and me, ah~ (yeah yeah yeah)

(Adora is harmonizing)
어떤 파도가 덮쳐도
eotteon padoga deopchyeodo
No matter what kind of waves strike

(Adora is harmonizing)
우린 끝없이 널 향해 노래할 거라고 (whoa woo ooh)
urin kkeuteopsi neol hyanghae noraehal georago (whoa woo ooh)
We will endlessly sing towards you (whoa woo ooh)

(V leads, Adora, Jungkook and Jimin are harmonizing)
Louder than bombs I sing (eh yeah ay), [JK/V] ah~

T/N: 똥밭에 구르다 (to roll on a field of feces, literally) is usually used as a part of an idiom, 똥밭에 굴러도 이승이 낫다 (Even if you roll on a field of feces, this world is better than the otherworld).

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: doolsetbangtan, Faith | Spot Checkers; Yein & Aditi @ bts-trans, creamcolorcoded

BTS

BTS Jungkook – My Time (시차) (Lyrics + Translation)

| Jungkook |

Oh yeah

I’m 24 누구보다 더 빨리 어른이 된 것만 같아
I’m twenty four nuguboda deo ppalli eoreuni doen geotman gata
I’m twenty four, It feels as if I became an adult quicker than anyone

My life has been a movie all the time

해 뜨는 곳으로 달렸어 every single night
hae tteuneun goseuro dallyeosseo every single night
I ran to where the sun rises, every single night

누구의 내일에 가봤던 것도 같아
nuguui naeire gabwatdeon geotdo gata
It feels like maybe I’ve been to someone’s tomorrow

온 세상이 너무 컸던 그 소년 keep on runnin’ errday mic 잡아들어
on sesangi neomu keotdeon geu sonyeon keep on runnin’ errday mic jabadeureo
That boy to whom the whole world felt so big keep on runnin’ errday mic, I grab it up

Friends ridin’ subway, I’ll be in the airplane mode

전 세계를 rock on I made my own lotto
jeon segyereul rock on I made my own lotto
Rock on the whole world, I made my own lotto

But 너무 빠른 건지 놓쳐버린 흔적이
but neomu ppareun geonji nohchyeobeorin heunjeogi
But, perhaps I was too fast, there are traces of what I missed

Don’t know what to do with am I livin’ this right?

왜 나만 다른 시공간 속인 걸까
wae naman dareun sigonggan sogin geolkka
Why am I the only one in a different spacetime?

Oh, I can’t call ya (I can’t), I can’t hold (I can’t~) ya
Oh, I can’t (I cant~), and yes you know, yes you know
Oh, I can’t call ya (I can’t), I can’t touch ya (I can’t~)
Oh, I can’t, let me know, can I someday finna find my time?

Ooh ooh ooh, ooh (yeah) ooh ooh (someday finna find my time?)
Ooh ooh ooh, ooh (oh yeah) ooh ooh (finna find my time? yeah~)
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh (someday finna find my time~)
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh (oh oh~)

Oh I think I was in yesterday ’cause everybody walk too fast

나도 모르게 커버린 어린 나 (길을 잃어버린 어린아이처럼)
nado moreuge keobeorin eorin na (gireul ilheobeorin eorinaicheoreom)
The young me who grew up without my own knowing (like a child who lost his way)

This got me oh just trippin’ 서성대는 이 느낌
this got me oh just trippin’ seoseongdaeneun i neukkim
This got me oh just trippin’, this feeling of pacing around

Don’t know what to do with am I livin’ this right?

왜 나만 다른 시공간 속인 걸까
wae naman dareun sigonggan sogin geolkka
Why am I the only one in a different spacetime?

Oh, I can’t call ya (I can’t), I can’t hold (I can’t~) ya
Oh, I can’t (I cant~), and yes you know, yes you know
Oh, I can’t call ya (I can’t), I can’t touch ya (I can’t~)
Oh, I can’t, let me know, can I someday finna find my time?

Ooh ooh ooh, ooh (yeah) ooh ooh (someday finna find my time?)
Ooh ooh ooh, ooh (oh yeah) ooh ooh (finna find my time? yeah~)
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh (someday finna find my time~)
Ooh ooh ooh, (oh yeah) ooh ooh ooh

때론 나의 숨 막힐 때면 모잘 눌러쓰고 계속 달려
ttaeron naui sum makhil ttaemyeon mojal nulleosseugo gyesok dallyeo
Sometimes when I get suffocated, I pull my hat low and keep running

Yeah I don’t gotta know where I go, even if it’s opposite of sun
One time for the present (one time~), two time for the past (two time~)
Happy that we met each other, (oh~ oh~ oh~ oh~) now til’ the very end

Oh, I will call ya (I will), I will hold ya (I will~)
Oh, I will (I will~), and yes you know, oh yes you know~
Oh, I will call ya (I will), I will touch ya (I will~)
Oh, I will, and you know can I someday finna find my time?

Ooh ooh ooh, ooh (yeah) ooh ooh (can I someday finna find my time?)
Ooh ooh ooh, (no whoa whoa whoa~) ooh ooh ooh (finna find my time? yeah~)
Ooh ooh (yeah~) ooh, ooh (oh yeah~) ooh ooh (find my time~)
Ooh ooh (someday finna find my time~) ooh, (oh~ whoa whoa~) ooh ooh ooh

Ti-i-i-i-ime, ti-i-i-i-i-ime, time~
Ah ah ah ah ah ah ah~, ah ah~ ah…
Ah ah ah ah ah ah… ah~~

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: doolsetbangtan

BTS

BTS Jimin – Filter (Lyrics + Translation)

| Jimin |

너의 따분한 그 표정 지루한 발끝 oh please look at me now (oh oh yeah)
neoui ttabunhan geu pyojeong jiruhan balkkeut oh please look at me now (oh oh yeah)
Your face that finds it dull, the tip of your toe that finds it boring, please look at me now (oh oh yeah)

핸드폰은 내려놔 (oh whoa) 고개 돌릴 생각도 마 (oh whoa)
haendeuponeun naeryeonwa (oh whoa) gogae dollil saenggakdo ma (oh whoa)
Put your cellphone down (oh whoa), don’t even think about turning your head (oh whoa)

Let me know your type 날 골라 쓰면 돼 yeah
let me know your type nal golla sseumyeon dwae yeah
Let me know your type, you can pick and use one of me, yeah

Oh… 너의 눈을 나의 손으로 포개 (ooh~) 다가가 비밀에 ay
Oh… neoui nuneul naui soneuro pogae (ooh~) dagaga bimire ay
Oh… I place my hands onto your eyes (ooh~), I come closer to the secret, ay

널… 데려갈게 완전히 새로운 세상에 (yeah) 네 감은 눈을 떠봐 이제 go!
neol… deryeogalge wanjeonhi saeroun sesange (yeah) ne gameun nuneul tteobwa ije go!
I… will bring you to a completely new world (yeah), open your closed eyes now, go!

팔레트 속 색을 섞어 pick your filter 어떤 나를 원해 (brrra!)
palleteu sok saegeul seokkeo pick your filter eotteon nareul wonhae (brrra!)
Mix the colors in the palette, pick your filter, which of me do you want? (brrra!)

너의 세상을 변화시킬 I’m your filter 네 맘에 씌워줘
neoui sesangeul byeonhwasikil I’m your filter ne mame ssuiwojwo
Will change your world, I’m your filter, apply to your heart

(Okay) 어때 조금 느낌이 와? 아직 모자라?
(Okay) eottae jogeum neukkimi wa? ajik mojara?
(Okay) What do you think, are you getting the idea? Is it not enough yet?

(Yes) Girl, you have your chance (oh oh)
I can be your Genie (oh whoa), how ‘bout Aladdin? (Oh whoa)

뭐든 돼 줄게 날 골라 쓰면 돼 yeah
mwodeun dwae julge nal golla sseumyeon dwae yeah
I will become anything for you, you can pick and use one of me, yeah

Oh… (oh~) 네 꿈처럼 널 감싸 안을 거야 (oh~) 은밀한 spec이야* oh
Oh… (oh~) ne kkumcheoreom neol gamssa aneul geoya (oh~) eunmilhan spec-iya* oh
Oh… (oh~) I will wrap you in my arms like your dream (oh~), it’s a secret feature*, oh

난… 너를 위해 매일 새로울 거야 (uh-huh) 늘 똑같은 건 재미없잖아
nan… neoreul wihae maeil saeroul geoya (uh-huh) neul ttokgateun geon jaemieoptjanha
For you I… will be new every day (uh-huh), being the same all the time is not fun

팔레트 속 색을 섞어 pick your filter 어떤 나를 원해 (brrra!)
palleteu sok saegeul seokkeo pick your filter eotteon nareul wonhae (brrra!)
Mix the colors in the palette, pick your filter, which of me do you want? (brrra!)

너의 세상을 변화시킬 I’m your filter 네 맘에 씌워줘
neoui sesangeul byeonhwasikil I’m your filter ne mame ssuiwojwo
Will change your world, I’m your filter, apply to your heart

불현듯 아이로 변한 날 봐 볼수록 귀여워 미치도록 (미치도록~)
bulhyeondeut airo byeonhan nal bwa bolsurok gwiyeowo michidorok (michidorok~)
Look at me who turned into a child all of a sudden, the more you look, the cuter I am, like crazy (like crazy~)

취향도 기준도 뛰어넘어 넌 오직 나만을 원하게 돼
chwihyangdo gijundo ttwieoneomeo neon ojik namaneul wonhage dwae
Neither tastes nor standards matter in front of me, you become to want me and only me

Yeah 날 만든 사람 바로 (brrrra!) 너니까
Yeah nal mandeun saram baro (brrra!) neonikka
Yeah, because it’s you (brrra!) who made me

난 여태 네가 본 적 없는 brand new filter 내게 널 맡겨봐 (맡겨봐~)
nan yeotae nega bon jeok eoptneun brand new filter naege neol matgyeobwa (matgyeobwa~)
I’m a brand new filter that you have never seen before, try entrusting yourself to me

더 짜릿한 걸 볼 수 있게 pick your filter 나만을 담아봐 (yeah yeah yeah~)
deo jjarithan geol bol su issge pick your filter namaneul damabwa (yeah yeah yeah~)
So that you can see something more electrifying, pick your filter, try saving only me (yeah yeah yeah~)

Na na na, na na na na na na na~

Pick your filter 나만을 담아봐
Pick your filter namaneul damabwa
Pick your filter, try saving only me

Na na na, na na na na na na na~

I’m your filter 내게 널 맡겨봐 (oh)
I’m your filter naege neol matgyeobwa (oh)
I’m your filter, try entrusting yourself to me (oh)

새로운 우리가 될 거야 ay 날 네 맘에 씌워줘
saeroun uriga doel geoya ay nal ne mame ssuiwojwo
We will become a new us, ay, apply me to your heart

T/N: * The actual word used here is ‘spec’ which is a shortened form of the English word ‘specifications’, commonly used in Korean to refer to the features of any kind of technology.

Color Code: creamcolorcoded
Korean: bts-trans
Rom: creamcolorcoded
Eng: Aditi | Spot Checkers; Mary & Yein @ bts-trans, doolsetbangtan