ShuuKaRen

ShuuKaRen – UNIVERSE (Lyrics + Translation)

Karen | Shuuka

何億光年先 光る場所を目指し
nan oku kōnen saki hikaru basho o mezashi
No matter how many hundreds of million light years ahead, I’ll aim at that shining spot

終わらない旅 wow wow wow wow!
owara nai tabi wow wow wow wow!
It’s an endless journey, wow wow wow wow!

時空超えるマシーンもっとスピード増し 止まらない旅 wow wow wow wow!
jikū koeru mashīn motto supīdo mashi tomara nai tabi wow wow wow wow!
A space-time crossing machine, the more speed the better, it’s an unstoppable journey, wow wow wow wow!

(Everybody just, everybody just, everybody just, everybody just…)
(Everybody just fly into limitless sky!)

(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody let’s fly into limitless sky!
(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody just fly into limitless sky!

溢れている 胸の奥に the dream is here for us
afure te iru mune no oku ni the dream is here for us
It’s overflowing, deep in my heart the dream is here for us

磨きあげて 勝ち上がっていこう victory we must
migakiage te kachi agatte iko u victory we must
Let’s polish it up and win this, victory we must

射止めたい夢の欠片 掴むまで 輝く奇跡 叫べ未来まで fly~
itome tai yume no kakera tsukamu made kagayaku kiseki sakebe mirai made fly~
Until I seize the fragements of that wanted dream, there’s a shining wonder, I’ll yell to the future and fly~

高く飛べば 飛ぶほど 景色は変わって見えるはず
takaku tobe ba tobu hodo keshiki wa kawatte mieru hazu
The more you jump higher, the more you’ll see the change in the scenery

その場所まで行きたい 行けると信じて疑がわない yup!
sono basho made iki tai ikeru to shinji te utagu ga wa nai yup!
I wanna go as far as that place, I can go and I believe there are no doubts, yup!

この勝負 大丈夫 ライバルも現るけど
kono shōbu daijōbu raibaru mo gen ru kedo
This game is safe, even rivals are revealed

飛び越えて、くぐり抜け ゆこう ゆこう ゆこう here we go now!
tobikoe te, kugurinuke yuko u yuko u yuko u here we go now!
Jump over, slip through, let’s go let’s go let’s go, here we go now!

Oh oh oh oh, into limitless sky

くじけそうな その時 思い出すあの人の笑顔 yes!
kujike sō na sono toki omoidasu ano hito no egao yes!
Like being crushed, that moment, I recalled that person’s smile, yes!

この勝負 大丈夫 苦しみもあるけど
kono shōbu daijōbu kurushimi mo aru kedo
This game is safe, though there are hardships too

願ったのは、この私 ゆこう ゆこう ゆこう here we go!
negatta no wa, kono watashi yuko u yuko u yuko u here we go!
Even I had desires, let’s go let’s go let’s go, here we go!

何億光年先 光る場所を目指し
nan oku kōnen saki hikaru basho o mezashi
No matter how many hundreds of million light years ahead, I’ll aim at that shining spot

終わらない旅 wow wow wow wow!
owara nai tabi wow wow wow wow!
It’s an endless journey, wow wow wow wow!

諦めたりしない 手強いけどかなり あの人の笑顔は 勇気へのエナジー
akirame tari shi nai tezuyoi kedo kanari ano hito no egao wa yūki e no enajī
I won’t give up, even though it’s quite tough cuz that person’s smile is transforming my energy to courage

時空超えるマシーンもっとスピード増し 止まらない旅 wow wow wow wow!
jikū koeru mashīn motto supīdo mashi tomara nai tabi wow wow wow wow!
A space-time crossing machine, the more speed the better, it’s an unstoppable journey, wow wow wow wow!

振り返りたくない 後悔したくはない
furikaeri taku nai kōkai shi taku wa nai
Not wanting to look back, not wanting to regret anything

いくつもの雲を くぐり抜ければそこに yeah!
ikutsu mo no kumo o kugurinukere ba soko ni yeah!
If I can just pass through those clouds, it’s over there yeah!

Wow wow wow wow!
Wow wow wow wow!

広がってく 無限大の the chance is here for us
hirogatte ku mugen dai no the chance is here for us
Infinity is spreading out, the chance is here for us

煌びやかに 打ち上がっていこう shooting star we trust
chi a biyakani uchiagatte iko u shooting star we trust
Let’s set off brilliantly, shooting star we trust

叶えたい 叶うまでは止まれない
kanae tai kanau made wa tomare nai
I won’t stop until my wish is granted

I am the rising star 叫べ 未来まで fly~
I am the rising star sakebe mirai made fly~
I am the rising star, I’ll yell to the future and fly~

(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody let’s fly into limitless sky!
(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody just fly into limitless sky! (whoa oh whoa)

(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody let’s fly into limitless sky! (whoa oh whoa)
(Oh oh oh oh, oh~, oh oh oh oh, oh~)
Everybody just fly into limitless sky!

Universe… universe… 歌いだそう (wow wow wow wow!)
Universe… universe… utaidaso u (wow wow wow wow!)
Universe… universe… I’ll sing (wow wow wow wow!)

Universe… universe… 踊りだそう (wow wow wow wow!)
Universe… universe… odori da sō (wow wow wow wow!)
Universe… universe… I’ll dance (wow wow wow wow!)

Universe… universe… 歌いだそう (wow wow wow wow!)
Universe… universe… utaidaso u (wow wow wow wow!)
Universe… universe… I’ll sing (wow wow wow wow!)

Universe… universe… 踊りだそう (wow wow wow wow!)
Universe… universe… odori da sō (wow wow wow wow!)
Universe… universe… I’ll dance (wow wow wow wow!)

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: ilyricsbuzz
Rom: ilyricsbuzz
Eng: bluestorm11

BTS

BTS – Spring Day – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

会いたい 言葉にすると余計
aitai kotoba ni suru to yokei
I miss you, putting it into words like this makes me

会いたい 君の写真見るとね
aitai kimi no shashin miru to ne
Miss you more, when I look at pictures of you

会いたい でも時間がない ただ過ぎていく
aitai demo jikan ga nai tada sugite iku
I miss you, but I don’t have time

時の中自らを責めまた 遠くなる願い
toki no naka mizukara wo seme mata tooku naru negai
Amidst the realm of time I blame myself, and my wish gets further away again

まるで冬のようさ 夏でも吹雪くようさ
maru de fuyu no you sa natsu demo fubuku you sa
It’s as if it’s winter, it’s as if it’ll blizzard even in the summer

心を乗せた列車 すでに雪の中
kokoro wo noseta ressha sude ni yuki no naka
A train that has my heart on it, it’s already in the snow

いっそ君と [+JK]地球の裏側へ 手を掴んでもう 逃げたい
isso kimi to [+JK] chikyuu no uragawa he te wo tsukande mou nigetai
I want to go with you [+JK] to the other side of the earth, grab your hand, and just run away

どれだけ降れば [+JK]  春の日が来るのだろう friend
doredake fureba haru no [+JK]  hi ga kuru no darou friend
How much does it have to snow [+JK] until a spring day comes, friend?

この大空を舞う粉雪のよう 粉雪のよう
kono oozora wo mau konayuki no you konayuki no you
Like fine snow that drifts in the wide sky, like fine snow

舞えるなら君へ すぐ辿りつけるはずなのに
maeru nara kimi he sugu tadoritsukeru hazu na no ni
If I could drift away to you I’d be able to reach you quickly, but…

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
雪の花びら 舞い降り 消えていった

yuki no hanabira maiori kiete itta
Petals of snow they drifted down and then disappeared

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いたい
(会いたい) 会いたい (会いたい)
aitai (aitai) aitai (aitai)
I miss you (I miss you) I miss you (I miss you)

[J-Hope harmonizing with V]
どれほど 想えば 凍える夜 数えれば
dore hodo omoeba kogoeru yoru kazoereba
How much do I have to wish, and how many freezing nights do I have to count

[J-Hope harmonizing with V]
ねぇ、会えるの? (ねぇ、会えるの?)
nee, aeru no? (nee, aeru no?)
To be able to see you? (To be able to see you?)

[J-Hope harmonizing with V]
出会えるの? (出会えるの?)
deaeru no? (deaeru no?)
To be able to meet you? (To be able to meet you?)

(Woo~)

[Jungkook and J-Hope]
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで 花咲くまで…
fuyu no owari wo tsugeru yasashii haru no hi made hanasaku made…
Until the kind spring day that tells us the end of winter, until the flowers bloom…

いて欲しいそのまま そのまま
ite hoshii sono mama sono mama
I want you to stay just like this, just like this

君が変わった? (君が変わった?)
kimi ga kawatta? (kimi ga kawatta?)
You changed? (You changed?)

じゃなきゃ僕が変わった (僕が変わった)
janakya boku ga kawatta (boku ga kawatta)
If not, then I changed (then I changed)

この流れる時に堪え また変わるのだろうな
kono nagareru toki ni kotae mata kawaru no darou na
To bear this passing of time, I guess change happens again

[ジミン/シュガ] みんなそうだろう、なぁ?
[JM/SG] minna sou darou, naa?
[JM/SG] It must be like that for everyone, right?

そうさ君が 離れた今 ぶれることはなかった想いは
sou sa kimi ga hanareta ima bureru koto wa nakatta omoi wa
That’s right, this moment in which you left, my feelings that never wavered

変わらないさ だけど [+JM] 今は別れよう
kawaranai sa dakedo [+JM] ima wa wakare you
Won’t change, [+JM] but let’s separate for now

その方がもう苦しくないから
sono hou ga mou kurushikunai kara
Because that’ll be less painful

冷めた君がそう この吐息のよう この吐息のよう
sameta kimi ga sou kono toiki no you kono toiki no you
Your now cold self is like this sigh, like this sigh

積もる思い出はこんなにまだ残っているのに
tsumoru omoide wa konna ni mada nokotte iru no ni
Even though there are so many of these piled up memories left

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
雪の花びら 舞い降り 消えていった

yuki no hanabira maiori kiete itta
Petals of snow they drifted down and then disappeared

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いたい
(会いたい) 会いたい (会いたい)
aitai (aitai) aitai (aitai)
I miss you (I miss you) I miss you (I miss you)

[J-Hope harmonizing with V]
どれほど 想えば 凍える夜 数えれば
dore hodo omoeba kogoeru yoru kazoereba
How much do I have to wish, and how many freezing nights do I have to count

[J-Hope harmonizing with V]
ねぇ、会えるの? (ねぇ、会えるの?)
nee, aeru no? (nee, aeru no?)
To be able to see you? (To be able to see you?)

[J-Hope harmonizing with V]
出会えるの? (出会えるの?)
deaeru no? (deaeru no?)
To be able to meet you? (To be able to meet you?)

you know it all, you’re my best friend また朝は来るのさ
you know it all, you’re my best friend mata asa wa kuru no sa
You know it all, you’re my best friend, morning will come again

どんな夜も どんな季節も 終わりは来るから~
donna yoru mo donna kisetsu mo owari wa kuru kara~
Because all nights and all seasons have an end~

[J-Hope harmonizing with Jimin]
(yeah~)
桜が花咲き 冬がもう終わるよ
(yeah~) akura ga hanasaki fuyu ga mou owaru yo
(Yeah~) The cherry blossoms bloom and the winter is about to end

[J-Hope harmonizing with Jimin]
会いたい ([+JK] 会いたい) 会いたい (会いたい) (会いたい~)
aitai ([+JK] aitai) aitai (aitai) (aitai~)
I miss you ([+JK] I miss you) I miss you (I miss you) (I miss you~)

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
ほんの少しだけ幾夜か数えたら

honno sukoshi dake ikuyo ka kazoetara
If I can count out even just a couple of nights

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
会いに行くよ
(会いに行くよ)
ai ni iku yo (ai ni iku yo)
I’ll go see you (I’ll go see you)

[J-Hope harmonizing with Jungkook]
迎えに行くよ
(迎えに行くよ) (迎えに行くよ~ whoa~ whoa)
mukae ni iku yo (mukae ni iku yo) (mukae ni iku yo~ whoa~ whoa)
I’ll go pick you up (I’ll go pick you up) (I’ll go pick you up~ whoa~ whoa)

[J-Hope and Jin]
冬の終わりを告げる 優しい春の日まで 花咲くまで…
fuyu no owari wo tsugeru yasashii haru no hi made hanasaku made…
Until the kind spring day that tells us the end of winter, until the flowers bloom…

いて欲しいそのまま そのまま
ite hoshii sono mama sono mama
I want you to stay just like this, just like this

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: bts-trans
Rom: Acchan
Eng: Maya & Mari @ bts-trans

BTS

BTS – Go Go – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

dollar dollar 全て無くすまで
dollar dollar subete nakusu made
Dollar dollar, until I lose it all

まだまだ 走り稼ぐだけ まだまだ まだまだ まだまだ
madamada hashiri kasegu dake madamada madamada madamada
Still not enough, just running and earning, still not enough, still not enough, still not enough

俺も cruisin’ on the bay 欲しい cruisin’ like Nemo (woo)
ore mo Cruisin’ on the bay hoshii Cruisin’ like Nemo (woo)
I want to be cruisin’ on the bay, too, want to be cruisin’ like Nemo (woo)

金ないけど 行きたい遠くにも
kane nai kedo ikitai tooku ni mo
I don’t have any money, but I want to go far

“手持ち”ないけど 癒したいこの体(み)も
temochi nai kedo iyashitai kono mi mo
I have nothing on me, but I want to soothe this body as well

“縁”ないけど 会いたいよ 小野二郎
en nai kedo aitai yo Ono Jiro
We have no connection* but I want to meet you, Ono Jirou**

努力し稼いだ Pay はたく全て
doryokushi kaseida Pay hataku subete
I worked hard and earned this pay and I’m spending*** everything

塵みたい でも楽しむ 今日は Pay day
chiri mitai de mo tanoshimu kyou wa Pay day
Just like dust, but I’m enjoying myself, today’s pay day

無駄でも (whoa!) 金なくなっても (whoa!)
muda demo (whoa!) kane naku natte mo (whoa!)
Even if it’s useless (whoa!), even if I lose all my money (whoa!)

それでいいんだ 身銭使い果たすいくらでも
sore de iinda mizeni tsukaihatasu ikura de mo
It’s fine like that, I’ll spend all the money I own, doesn’t matter how much

woo~ 俺の明日は 不安で真っ暗 未来もないくらい
woo~ ore no asu wa fuan de makkura mirai mo nai kurai
Woo~, tomorrow is so uncertain and in total darkness for me that I don’t even have a future

woo~ 持っていけたくさん 君は wassup do you want some? (want some?)
woo~ motteike takusan kimi wa Wassup do you want some? (want some?)
Woo~, take a lot with you, wassup with you? Do you want some? (Want some?)

dollar dollar 全て無くすまで まだまだ man I spend it like some party
dollar dollar subete nakusu made madamada man I spend it like some party
Dollar dollar, until I lose it all, still not enough, man I spend it like some party

dollar dollar いつか変わるまで その時まで
dollar dollar itsuka kawaru made sono toki made
Dollar dollar, until I’ll change one day, until that time

Yolo yolo yolo yo yolo yolo yo

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム (タンジンジェム タンジンジェム)
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu (tanjinjemu tanjinjemu)
Squandering fun, squandering fun, squandering fun (squandering fun, squandering fun)

Yolo yolo yolo yo (yo), where my money yah?

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

Yolo yolo yolo yo (ya~) yolo yolo yo

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

Yolo yolo yolo yo, where the party yah?

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

Where my money yah? Where the party yah?

毎週が火水木金金金金
maishu ga ka sui moku kinkinkinkin
Every week is Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday (4x)****

この口座 yah 底なしのよう
kono kouza Yah sokonashi no you
This bank account yah, seems like it’s bottomless

注いでる日々必死に
sosoideru hibi hisshi ni
Every day I’m pouring into it desperately

ならばこの状況 壊してみせろ本性を
naraba kono joukyou kowashite misero honshou o
If that’s the case, this current situation, break it apart and show me your true nature

(yo~) そうさ悩むよりも Go 堂々と
(yo~) sou sa nayamu yori mo Go doudou to
(Yo~) That’s right, instead of worrying go confidently

びびらずに行けいっその事 さぁ今日こそ
bibirazu ni ike isso no koto saa kyou koso
Without being afraid, just go instead, come on, today more than ever

dollar dollar 全て無くすまで まだまだ man I spend it like some party
dollar dollar subete nakusu made madamada man I spend it like some party
Dollar dollar, until I lose it all, still not enough, man I spend it like some party

dollar dollar いつか変わるまで その時まで
dollar dollar itsuka kawaru made sono toki made
Dollar dollar, until I’ll change one day, until that time

Yolo yolo yolo yo yolo yolo yo

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム (タンジンジェム タンジンジェム)
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu (tanjinjemu tanjinjemu)
Squandering fun, squandering fun, squandering fun (squandering fun, squandering fun)

Yolo yolo yolo yo (yo), where my money yah?

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

Yolo yolo yolo yo (ya~) yolo yolo yo

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

Yolo yolo yolo yo, where the party yah?

タンジンジェム タンジンジェム タンジンジェム
tanjinjemu tanjinjemu tanjinjemu
Squandering fun, squandering fun, squandering fun

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

コミンボダ go コミンボダ go コミンボダ go go (everybody!)
kominboda go kominboda go kominboda go go (everybody!)
Instead of worrying go, instead of worrying go, instead of worrying go go (everybody!)

  • The word used here also has several nuances, two being “a link by fate/something meant to be” or “chance”. It also strongly carries the connotation of “there is no chance it will ever happen because I have no money” in this context. Also there is the possibility of it being a play on words on the fact that the word for the Japanese currency has the same pronunciation.
    ** A Japanese chef and owner of a three-Michelin-starred Japanese sushi restaurant.
    *** The word used here is the same word used for beating dust out of something.
    **** The word “friday” is written with the kanji for gold or money, giving it a double meaning.

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: bts-trans
Rom: NihongoDera
Eng: Mame & Yein @ bts-trans

BTS

BTS – Don’t Leave Me (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

君の言葉にはいくつの意味が
kimi no kotoba ni wa ikutsu no imi ga
It sounds like there are multiple meanings

あるように聞こえるから What’s what?
aru you ni kikoeru kara What’s what?
behind your words, so what’s what?

謎の足跡見つけたら Follow
nazo no ashiato mitsuketara Follow
If mysterious footprints are found, follow

追い込まれる My shadows 光の裏側に潜めた What?
oikomareru My shadows hikari no uragawa ni hisometa What?
My shadows are cornered, what is hidden behind the light?

会えない君だけが知る My answer
aenai kimi dake ga shiru My answer
Only you, who I cannot meet, knows my answer

途切れる前に I wanna know everything (ay)
togireru mae ni I wanna know everything (ay)
Before it breaks off I wanna know everything (ay)

時が流れるほど深まる君の (oh oh, oh oh)
toki ga nagareru hodo fukamaru kimi no (oh oh, oh oh)
It deepens the more time passes (oh oh, oh oh)

過去と未来の間にいる僕は今
kako to mirai no aida ni iru boku wa ima
Right now I am in between your past and future

Don’t leave me I believe 走り出す (走り出す)
Don’t leave me I believe hashiri dasu (hashiri dasu)
Don’t leave me, I believe, I start running (I start running)

No ending 君は僕の鼓動 (僕の鼓動)
No ending kimi wa boku no kodou (boku no kodou)
No ending, you are my heartbeat (my heartbeat)

例えどんな雨に打たれても 例えどんな闇に消されても
tatoe donna ame ni utarete mo tatoe donna yami ni kesarete mo
Even if I’m struck by rain, even if I’m erased by darkness

救い出すよ必ず 君は独りじゃない (じゃない)
sukuidasu yo kanarazu kimi wa hitori janai (janai)
I will definitely save you, you are not alone (not)

動くはずない時計の針が今
ugoku hazunai tokei no hari ga ima
The clock’s needle that has no way of moving

一歩一歩踏み出すように Moving on
ippo ippo fumidasu you ni Moving on
Is moving on now, as if taking one step at a time

Calling me passing me すれ違い All of it destiny
Calling me passing me surechigai All of it destiny
Calling me, passing me, crossing paths without meeting, all of it destiny

それでも始まる One way race 離れ始めても That’s ok
soredemo hajimeru One way race hanare hajimetemo That’s okay
Even so, it starts, one way race, even if we begin to drift apart that’s ok

You don’t gotta worry bout a thing, nah not a thang

今度は僕が送る番 必ず届ける Your thoughts
kondo wa ore ga okuru ban kanarazu todokeru Your thoughts
This time it’s my turn to send it, I’ll definitely deliver them, your thoughts

時が戻せるなら出直せるのに (oh… oh…)
toki ga modoseru nara denaseru no ni (oh… oh…)
We could have a fresh start if time could be turned back (oh… oh…)

陰と光の間にいる君は泣く
kage to hikari no aida ni iru kimi wa naku
But, even so, you, who is between shadow and light, cries

Don’t leave me I believe 手を伸ばす (手を伸ばす)
Don’t leave me I believe te wo nobasu (te wo nobasu)
Don’t leave me, I believe, I reach out to you (I reach out to you)

No ending 君は僕の希望 (僕の希望)
No ending kimi wa boku no kibou (boku no kibou)
No ending, you are my hope (my hope)

例えどんな雨に打たれても 例えどんな闇に消されても
tatoe donna ame ni utarete mo tatoe donna yami ni kesarete mo
Even if I’m struck by rain, even if I’m erased by darkness

目を閉じずに感じて 君は独りじゃない (じゃない)
me wo tojizu ni kanjite kimi wa hitori janai (janai)
Feel it without closing your eyes, you are not alone (not)

(Oh~ oh~)

全ては秒速で過去へ~ (oh~ oh~)
subete wa byousoku de kako e~ (oh~ oh~)
In seconds, everything goes to the past~
(oh~ oh~)

今を生きる意味を知った 君と出会って~
ima wo ikiru ima wo shitta kimi to deatte~
I understood the meaning of living in the present, because I met you~

Don’t leave (oh oh oh oh) me I believe 走り出す
Don’t leave (oh oh oh oh) me I believe hashiri dasu
Don’t leave (oh oh oh oh) me, I believe I start running

(走り出す) (走り出す~)
(hashiri dasu) (hashiri dasu~)
(I start running) (I start running~)

No ending 君は僕の鼓動 (僕の鼓動)
No ending kimi wa boku no kodou (boku no kodou)
No ending, you are my heartbeat (my heartbeat)

例えどんな雨に打たれても (oh oh oh~)
tatoe donna ame ni utarete mo (oh oh oh~)
Even if I’m struck by rain (oh oh oh~)

例えどんな闇に消されても (oh oh)
tatoe donna yami ni kesarete mo (oh oh)
Even if I’m erased by darkness (oh oh)

(oh oh) 救い出すよ必ず (必ず) 君は独りじゃない (じゃない)
(oh oh) sukuidasu yo kanarazu (kanarazu) kimi wa hitori janai (janai)
(oh oh) I will definitely save you (I’ll definitely), you are not alone (not)

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: Genius
Rom: Genius
Eng: Mame @ bts-trans

BTS

BTS – Not Today – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

All the underdogs in the world, a day may come when we lose
But it is not today, today, we fight!

No, not today 花は咲き散るが
No, not today hana wa sakichiru ga
No, not today, flowers will bloom

But no, not today そうはさせない今日は
But no, not today sou wa sasenai kyou wa
But no, not today, I will not let go today

No no, not today (not today) まだ終わるには too good day
No no, not today (not today) mada owaru ni wa too good day
No no, not today (not today) to end yet, it’s too good day

No no, not today (not today), no no no, not today

そう、俺らはEXTRA (huh) but still part of this world (part of this world)
sou, orera wa EXTRA (huh) but still part of this world (part of this world)
Yes, we are extra (huh), but still part of this world (part of this world)

EXTRA + ORDINARY (huh) よくあるけども (よくあるけども)
EXTRA + ORDINARY (huh) yoku aru kedo mo (yoku aru kedo mo)
Extra plus ordinary (huh), it’s well known (it’s well known)

SO WHAT? 今日は止まるなまだ 暗闇に今 光が射す
SO WHAT? kyou wa tomaru na mada kurayami ni ima hikaru ga sasu
So what? Do not stop today, now, the light shines in the dark

新世界の向こうへ Oh baby yes I want it
shinsekai no mukou he Oh baby yes I want it
The new world beyond oh, baby yes I want it

飛べないなら走れ (today we will survive)
tobenai nara hashire (today we will survive)
If you can not fly, run (today we will survive)

走れなきゃ歩け (today we will survive)
hashirenakya aruke (today we will survive)
If you cannot run, walk (today we will survive)

歩けなくても行け 這ってでも gear up (gear up)
arukenakute mo ike hatte demo gear up (gear up)
I can crawl even if I can not walk, but I gear up (gear up)

狙え!銃!照準!発射!
nerae! juu! shoujun! hassha!
Aim! Gun! Aiming! Firing!

Not not today! Not not today!

Hey~ 構わずやれ hands up hey~ 分かる奴ら hands up
Hey~ kamawazu yare hands up hey~ wakaru yatsura hands up
Hey~ the carefree, hands up! Hey~ the understanding, hands up!

Hey~ 信じるなら hands up 銃!照準!発射!
Hey~ shinjiru nara hands up juu! shoujun! hassha!
Hey~ the believers, hands up! Gun! Aiming! Firing!

吹っ切りな 朽ちるな 叫べ「NO!」 Not not today
fukkiri na kuchiru na sakebe “NO!” Not not today
Don’t blown off, die away, scream it; “NO!” Not not today

打って出な 好きなら 手あげろ Not not today
butte de na suki nara te agero Not not today
Don’t be beaten out, surrender, if you don’t like not not today

Hey~ not not today, hey~ not not today

Hey~ Not not today 銃!照準!発射!
Hey~ Not not today juu! shoujun! hassha!
Hey~ Not not today, gun! Aiming! Firing!

Too hot, 成功をdoublin’ Too hot, チャートを tumblin’
Too hot, seikou wo doublin’ Too hot, CHAATO wo tumblin’
Too hot, success is doublin ‘ success, too hot, in the charts we’re tumblin’

Too high, we on トランポリン Too high, なってまともに
Too high, we on TORANPORIN Too high, matte matomo ni
Too high, we on trampoline, too high, we’re getting decent now

俺達できなかった失敗 (ay) でもお互い信じた未来 (ay)
oretachi de kinakatta shippai (ay) demo otogai shinjita mirai (ay)
We have failed (ay) but we believe each other (ay)

What you say yeah (say yeah), not today yeah (day yeah)

今は終われないぜ yeah
ima wa owarenai ze yeah
Now how I could I not finish, yeah

僕を信じていて Together we won’t die
boku wo shinjite ite Together we won’t die
Believe me and together we won’t die

君を信じてきて Together we won’t die
kimi wo shinjite kite Together we won’t die
Believe in you and together we won’t die

一緒だと信じて 防弾と信じて
issho da to shinjite boudan to shinjite
Believe that we’re together, and believe we’re bulletproof

狙え!銃!照準!発射!
nerae! juu! shoujun! hassha!
Aim! Gun! Aiming! Firing!

Not not today! Not not today!

Hey~ 構わずやれ hands up hey~ 分かる奴ら hands up
Hey~ kamawazu yare hands up hey~ wakaru yatsura hands up
Hey~ the carefree, hands up! Hey~ the understanding, hands up!

Hey~ 信じるなら hands up 銃!照準!発射!
Hey~ shinjiru nara hands up juu! shoujun! hassha!
Hey~ the believers, hands up! Gun! Aiming! Firing!

吹っ切りな 朽ちるな 叫べ「NO!」 Not not today
fukkiri na kuchiru na sakebe “NO!” Not not today
Don’t blown off, die away, scream it; “NO!” Not not today

打って出な 好きなら 手あげろ Not not today
butte de na suki nara te agero Not not today
Don’t be beaten out, surrender, if you don’t like not not today

Hey~ not not today, hey~ not not today

Hey~ Not not today 銃!照準!発射!
Hey~ Not not today juu! shoujun! hassha!
Hey~ Not not today, gun! Aiming! Firing!

Throw it up! Throw it up!

もう捨てな恐れなんてもの
mou sute na osore nante mono
Throw away all your fears

Break it up! Break it up!

さあ壊せ天井なんて堂々
saa kowase tenjou nante doudou
Come on, proudly break down that ceiling

Turn it up! (Turn it up!) Burn it up! (Burn it up!)

勝てる日まで (fight!)
kateru hi made (fight!)
Until we win (fight!)

潰れるな ぶつけるんだ that’s not today oh oh!
tsubureru na butsukerunda that’s not today oh oh!
Do not collapse, hit back, that’s not today oh oh!

Not not today! Not not today!

Hey~ 構わずやれ hands up hey~ 分かる奴ら hands up
Hey~ kamawazu yare hands up hey~ wakaru yatsura hands up
Hey~ the carefree, hands up! Hey~ the understanding, hands up!

Hey~ 信じるなら hands up 銃!照準!発射!
Hey~ shinjiru nara hands up juu! shoujun! hassha!
Hey~ the believers, hands up! Gun! Aiming! Firing!

吹っ切りな 朽ちるな 叫べ「NO!」 Not not today
fukkiri na kuchiru na sakebe “NO!” Not not today
Don’t blown off, die away, scream it; “NO!” Not not today

打って出な 好きなら 手あげろ Not not today
butte de na suki nara te agero Not not today
Don’t be beaten out, surrender, if you don’t like not not today

Hey~ not not today, hey~ not not today

Hey~ Not not today 銃!照準!発射!
Hey~ Not not today juu! shoujun! hassha!
Hey~ Not not today, gun! Aiming! Firing!

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: Genius
Rom: Acchan
Eng: Đ ε Ł ε ε μ ω @ lyricstranslate

BTS

BTS – Blood, Sweat & Tears – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

血、汗、涙 捧げる今も 溢れる た~だ ただ…
chi, ase, namida sasageru ima mo afureru ta~da tada…
Blood, sweat and tears, even now, I devote myself, they flow…

血、汗、涙 この想いが oh 溢れる た~だ ただ
chi, ase, namida kono omoi ga oh afureru ta~da tada
Blood, sweat and tears, these feelings, oh, simply flows…

血、汗、涙
chi, ase, namida
Blood, sweat and tears

この 血、汗、涙と 昨日、今日、明日も
kono chi, ase, namida to kinō, kyō, ashita mo
These blood, sweat, and tears, yesterday, today, and tomorrow

すべて君のものだと 知ってるさそんな事など
subete kimi no monoda to shitteru sa son’na koto n ado
Everything about me is yours, even I realize that fact

Peaches and cream, sweeter than sweet, chocolate cheeks and chocolate wings

But その羽根は悪魔みたい (悪魔みたい)
but sono hane wa akuma mitai (akuma mitai)
But those wings resembles the devil’s (the devil’s)

逆に sweet が bitter bitter (bitter bitter…)
gyaku ni sweeto ga bitter bitter (bitter bitter…)
The opposite, sweet tastes bitter bitter (bitter bitter…)

Kiss me 苦しくてもいいからもう いっそ締め付けてくれ
kiss me kurushikute mo īkara mō isso shimetsukete kure
Kiss me even if it’s painful, it’s okay, please make it tighter than before

Baby 酔うと知っていても君を飲む you’re リスキーなウイスキー
baby you to shitte ite mo kimi o nomu you’ re risukīna uisukī
Baby I consume you even more, knowing that you’ll make me drunk, you’re risky, my whiskey

血、汗、涙 捧げる今も 溢れる た~だ ただ…
chi, ase, namida sasageru ima mo afureru ta~da tada…
Blood, sweat and tears, even now, I devote myself, they flow…

血、汗、涙 この想いが oh 溢れる た~だ ただ
chi, ase, namida kono omoi ga oh afureru ta~da tada
Blood, sweat and tears, these feelings, oh, simply flows…

ウォネ マニ マニ ah! マニ マニ
wonhae manhi manhi ah! manhi manhi
I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot

ウォネ マニ マニ ah! マニ マニマニ マニ
wonhae manhi manhi ah! manhi manhi manhi manhi
I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot, a lot, a lot

[JK/JM/JH] ウォネ マニ マニ ah! マニ マニ
[JK/JM/JH] wonhae manhi manhi ah! manhi manhi
[JK/JM/JH] I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot

[JK/JM/JH] ウォネ マニ マニ ah! マニ マニマニ マニ
[JK/JM/JH] wonhae manhi manhi ah! manhi manhi manhi manhi
[JK/JM/JH] I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot, a lot, a lot

苦しくて いいから 二度と離さぬよう shh
kurushikute īkara nidoto hanasanu yō shh
It’s fine even if it hurts as like I’ll never let you go (shh)

縛り付けて欲しいただ おかしくなるほど (ah~)
shibaritsukete hoshī tada okashiku naru hodo (ah~)
I just want to tie you down until I went crazy (ah~)

Kiss me on the lips lips 二人の秘密
kiss me on the lips lips futari no himitsu
Kiss me on lips lips it’s our secret

捕まるよう 毒される君に
tsukamaru yō dokusareru kimi ni
Like I got caught, poisoned by you

君以外じゃもう従いきれない 自ら飲む毒入りの聖杯
kimi igai ja mō shitagai kirenai mizukara nomu doku-iri no seihai
Made me won’t follow anyone but you, the poison that is you, tastes like Holy Grail

血、汗、涙 捧げる今も 溢れる た~だ ただ…
chi, ase, namida sasageru ima mo afureru ta~da tada…
Blood, sweat and tears, even now, I devote myself, they flow…

血、汗、涙 この想いが oh 溢れる た~だ ただ
chi, ase, namida kono omoi ga oh afureru ta~da tada
Blood, sweat and tears, these feelings, oh, simply flows…

ウォネ マニ マニ ah! マニ マニ
wonhae manhi manhi ah! manhi manhi
I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot

ウォネ マニ マニ ah! マニ マニマニ マニ
wonhae manhi manhi ah! manhi manhi manhi manhi
I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot, a lot, a lot

[JK/JM/JH] ウォネ マニ マニ ah! マニ マニ
[JK/JM/JH] wonhae manhi manhi ah! manhi manhi
[JK/JM/JH] I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot

[JK/JM/JH] ウォネ マニ マニ ah! マニ マニマニ マニ
[JK/JM/JH] wonhae manhi manhi ah! manhi manhi manhi manhi
[JK/JM/JH] I want you a lot, a lot, ah! A lot, a lot, a lot, a lot

そっと今伝えて~ (I love you baby)
sotto ima tsutaete~ (I love you baby)
Now, please tell me gently~ (I love you baby)

終わらせてその手で~ (no matter where you are)
owara sete sono-te de~ (no matter where you are)
End this with those hands~ (no matter where you are)

[JM/Jin] どうせ無理なんて言えないよ (ないよ)
[JM/Jin] dōse muri nante ienai yo (nai yo)
[JM/Jin] Because I will never say no (say no)

[JM/Jin] 逃げる事もできないもう (ないもう)
[JM/Jin] nigeru koto mo dekinai mō (nai mō)
[JM/Jin] I can’t even escape anymore (no more)

[JM/Jin] 君が甘すぎて、甘すぎて、甘すぎて、もう
[JM/Jin] kimi ga ama sugite ama sugite ama sugite mō
[JM/Jin] You’re too intoxicating, too sweet, too sweet, too sweet…

(ow!) 血、汗、涙
(ow!) chi, ase, namida
(Ow!) Blood, sweat and tears

(Oh na na na~ na~)

血、汗、涙
chi, ase, namida
Blood, sweat and tears

(Oh na na na~ na~)

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: lyricstranslate
Rom: Kari031
Eng: lyricstranslate

BTS

BTS – Best Of Me – Japanese Ver. – (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

When you say that you love me 高鳴る想い (想い)
When you say that you love me takanaru omoi (omoi)
When you say that you love me, my heart beats fast (beats fast)

永遠と言って oh just one more time
eien to itte, oh, just one more time
Tell me about forever, oh just one more time

When you say that you love me 一言でもいい (でもいい)
When you say that you love me hitokoto demo ii (demo ii)
When you say that you love me, I just need those words (I just need)

Say 変わらないと just one more time
say kawaranaito just one more time
Say you’ll never change, just one more time

[Jungkook is harmonizing with Jin]
君だけが 全てだから もっと抱きしめて強くまた
kimi dake ga subetedakara motto dakishimete tsuyoku mata
Because you’re everything to me, I still want to hold you more tightly

分かち合った something and you can’t make it nothing (nothing)
wakachi atta something and you can’t make it nothing (nothing)
Together, we shared something and you can’t make it nothing (nothing)

忘れないでどうか you’re my
wasurenai de doo ka you’re my
Please don’t forget, you’re my

[Jin is leading]
[ヴィ/ジン] ハルハル~ ヨルム~ キョウル~
[V/Jin] haruharu~ yorumu~ kyouru~
[V/Jin] Day by day*~, summer~ winter~

[V is leading]
[ヴィ/ジン] いつでも~
[V/Jin] itsudemo~
[V/Jin] Anytime~

You got the best of me
You got the best of me
So please just don’t leave me~
You got the best of me

道は分からないけど 行き着く先は君さ
michi wa wakaranaikedo ikitsuku saki wa kimi sa
I don’t know the way, but you’re the destination I will arrive at

波のようにいたけど 君こそが海みたいだ
nami no yoo ni itakedo kimi koso ga umi mitaida
I wanted to be a wave, but you were like an ocean

どうして? 君のように話し、過ごしたのに
dooshite? kimi no yoo ni hanashi、sugoshitanoni
Why? I’m talking like you, even though we’ve long passed

I’ll be you 今も君の ナイフに口づける
I’ll be you ima mo kimi no naifu ni kuchidzukeru
I’ll be you – even now, I’m kissing your knife

さぁほら take my hand right now こんな自分信じらんない
sa~a hora take my hand right now kon’na jibun shinji ran nai
So, take my hand right now, I can’t believe myself

けど心でそっと言っていた言葉 「そばを離れないで…」 whoa~
kedo kokoro de sotto itte ita kotoba 「soba o hanarenaide…」 whoa~
But the words I said gently in my heart “don’t leave my side…” whoa~

You got the best of me, you got the best of me

夢か現実?なんていいんだどうだって
yume ka genjitsu?nante ii nda doo datte
Is this a dream or reality? Either way, it’s not important

そう、ただ君がいるだけで Thanks
soo、tada kimigairudakede thanks
Yes, as long as you’re by my side, thanks

[V is leading]
[ヴィ/ジン] ハルハル~ ヨルム~ キョウル~
[V/Jin] haruharu~ yorumu~ kyouru~
[V/Jin] Day by day*~, summer~ winter~

[Jin is leading]
[ヴィ/ジン] いつでも~
[V/Jin] itsudemo~
[V/Jin] Anytime~
You got the best of me
You got the best of me
So please just don’t leave me~
You got the best of me

君だけに救われる 君さえいればいい
kimi dake ni sukuwareru kimisaeireba ii
Only you can save me, if you were here it would be alright

You got the best of me

君が欲しい so please just don’t leave me~
kimi ga hoshii so please just don’t leave me~
I want you, so please just don’t leave me~

You got the best of me

雨の時も 雪の時も
ame no toki mo yuki no toki mo
Even when it rains, even when it snows

乗り越え 辿り着く 楽園へと
norikoe tadori tsuku rakuen e to
I’ll overcome it all and find my way towards paradise

簡単じゃない
kantan janai
It’s not easy

いないと無理 君は best of me (best of me) the best of me~ yeah
inaito muri kimi wa best of me (best of me) the best of me~ yeah
But not impossible, you’re the best of me (best of me), the best of me~ yeah

間違いない確信をくれ (oh yeah)
machigainai kakushin o kure (oh yeah)
Give me confidence (oh yeah)

それが全てだから (woo woo)
sore ga subetedakara (woo woo)
Because that’s all I want (woo woo)

ルールなんかないけれど 出来る愛すことならば
ruuru nankanaikeredo dekiru aisu kotonaraba
There are no rules, but we have a way to love

Who got the best of me? Who got the best of me?

皆知らない but I know me 君こそが my girl
mina shiranai, but I know me kimi koso ga, my girl
No one knows but I know me, you’re my girl

[JK/V] You got the best of me (you got the best of me)
[JK/V] You got the best of me
So please just don’t leave me~
You got the best of me (you got the best of me)

君だけに救われる 君さえいればいい
kimi dake ni sukuwareru kimisaeireba ii
Only you can save me, if you were here it would be alright

[JK/JM] You got the best of me

君が欲しい so please just don’t leave me~
kimi ga hoshii so please just don’t leave me~
I want you, so please just don’t leave me~

You got the best of me

When you say that you love me 高鳴る想い
When you say that you love me takanaru omoi
When you say that you love me, my heart beats fast

永遠と言って oh just one more time
eien to itte, oh, just one more time
Tell me about forever, oh just one more time

When you say that you love me 一言でもいい
When you say that you love me hitokoto demo ii
When you say that you love me, I just need those words

Say 変わらないと just one more time
say kawaranaito just one more time
Say you’ll never change, just one more time

  • T/N: “ハルハル”, “ヨルム”, “キョウル” are all taken directly from the hangul lyrics (just written in katakana). I referenced Color Coded Lyrics’ Korean translation for those phrases.

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: lyricstranslate
Rom: creamcolorcoded
Eng: nnnwgq

BTS

BTS – INTRO : Ringwanderung (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | RM | J-Hope | Suga

(Best of me, best of me…)

(Yeah say 変わらないと just one more time)
(yeah say kawaranaito just one more time)
(Yeah, say you’ll never change, just one more time)

道は分からないけど (woo woo)
michi wa wakaranaikedo (woo woo)
I don’t know the way, but (woo woo)

波のようにいたけど (ay~)
nami no yoo ni itakedo (ay~)
I wanted to be a wave, but (ay~)

話し、過ごしたのに
hanashi、sugoshitanoni
I’m talking even though we’ve long passed

ナイフに口づける… damn
naifu ni kuchidzukeru… damn
I’m kissing your knife… damn

(Best of me)
(Best of me)

(さぁほら take my hand right now)
(sa~a hora take my hand right now)
(So, take my hand right now)

(そばを離れないで)
(soba o hanarenaide)
(Don’t leave my side…)

(Don’t leave me, don’t leave me)
(Best of me)

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: lyricstranslate
Rom: creamcolorcoded
Eng: nnnwgq