10대 20댈 대신해 쉽게 우리 얘길 해 you take that sipdae isipdael daesinhae swipge uri yaegilhae, you take that We tell our story in a carefree way on behalf of those in their 10s and 20s, you take that
(2 cool 2 cool 4 skool, 2 cool 2 cool 4 skool)
10대 20댈 대신해 쉽게 우리 얘길 해 you take that sipdae isipdael daesinhae swipge uri yaegilhae, you take that We tell our story in a carefree way on behalf of those in their 10s and 20s, you take that
Color Code: creamcolorcoded Korean: music.daum.net Rom: creamcolorcoded Eng:doolsetbangtan
어두워져 가 내 미래의 빛 (빛) 치기 어린 사랑에 잃은 꿈의 길 (길) eoduwojyeo ga nae miraeui bit (bit) chigi eorin sarange ilheun kkumui gil (gil) It’s getting dark, the light of my future (light), the path of my dream I lost because of my immature love (path)
내 야망의 독기 (독) 매일 칼을 갈았지 nae yamangui dokgi (dok) maeil kareul garatji My determined ambition- I sharpened my sword every day
But 참을 수 없는 내 욕심에 칼은 무뎌져 알고 있어 다 but chameul su eoptneun nae yoksime kareun mudyeojyeo algo isseo da But it gets dulled by my irresistible greed, I know it all
(Woo) 이 사랑은 악마의 또 다른 이름 (Woo) i sarangeun akmaui tto dareun ireum (Woo) This love is another name for evil
손을 잡지 마 (ay!) 외쳤지만 저버렸지 내 양심을 soneul japji ma (ay!) oechyeotjiman jeobeoryeotji nae yangsimeul “Don’t hold its hand” (ay!), I shouted, but betrayed my own conscience
날이 갈수록 느끼는 날카로운 현실들 nari galsurok neukkineun nalkaroun hyeonsildeul The fierce reality that I feel more and more every day
현실에 찢겨 붉게 묻은 피들 hyeonsire jjijgyeo bulkge mudeun pideul Ripped by reality, my crimson blood gets shed
생각 못했지 그 욕심이 지옥을 부르는 나팔이 될 지는 Breathe saenggak mothaetji geu yoksimi jiogeul bureuneun napari doel jineun Breathe I haven’t thought that the greed would become a horn that calls upon hell, breathe
숨이 차오르고 sumi chaoreugo I get out of breath
뒤틀린 현실에 눈 감는 매일 밤 울리는 비극의 오르골 dwiteullin hyeonsire nun gamneun maeil bam ullineun bigeugui oreugol And every night as I close my eyes in a twisted reality, the music box of tragedy plays along
But 이 죄를 벗기엔 그걸 잊는 게 당최 포기가 안돼 but i joereul beotgien geugeol itneun ge dangchoe pogiga andwae But, to free myself from this sin, I can’t just give up and forget it
그 입술이 너무 달콤했기에 geu ipsuri neomu dalkomhaetgie Because those lips were too sweet
(Ah~) 연애에 취해서 버려진 미래 (Ah~) yeonaee chwihaeseo beoryeojin mirae (Ah~) The future abandoned by myself drunk in love
깨어나고 볼 땐 이미 사방엔 지뢰 kkaeeonago bol ttaen imi sabangen jiroe As I wake up and look around, already surrounding me are traps
건드릴 수 없는 매서운 주위의 시선들 geondeuril su eoptneun maeseoun juwiui siseondeul The harsh stares of people around me that I can’t do anything with
기적을 외쳐 이 현실에 (rewind!) gijeogeul oechyeo i hyeonsire (rewind!) I cry for a miracle in this reality (rewind!)
미치도록 좋았지 (ah) 달콤함에 중독된 병신 (no) michidorok johatji (ah) dalkomhame jungdokdoen byeongsin (no) I was madly in love (ah), I was a fool addicted to your sweetness (no)
그래 병신-신-신 놓치긴 싫었어 악마의 손길을 geurae byeongsin-sin-sin nohchigin silheosseo akmaui songireul Yeah, a fool fool fool, I didn’t want to let go of the touch of evil
(Jungkook is harmonizing) Too bad (bad…) But it’s too sweet, it’s too sweet, it’s too sweet Too bad (bad…) But it’s too sweet, it’s too sweet, it’s too sweet Too bad (bad… woo hoo~) But it’s too sweet (yeah), it’s too sweet (yeah), it’s too sweet (yeah) Too bad (bad… woo~) But it’s too sweet (yeah), it’s too sweet (yeah), it’s too sweet (yeah)
It’s too evil, it’s too evil It’s too evil, yeah, it’s evil
Color Code: creamcolorcoded Han: Genie Rom: creamcolorcoded Eng:doolsetbangtan
꿈이었을까 널 본 것 같아 kkumieosseulkka neol bon geot gata Was it a dream? I think I saw you
눈뜨면 다시 아무도 없는 방 nuntteumyeon dasi amudo eoptneun bang When I wake up again there’s nobody in the room
가만히 난 주문을 걸어 그 어느 때보다 크게 뛰는 heart gamanhi nan jumuneul georeo geu eoneu ttaeboda keuge ttwineun heart I quietly cast a spell, my heart is beating faster than ever
이 순간 우리 언제라도 어디 있대도 i sungan uri eonjerado eodi itdaedo In this moment, whenever, wherever, we are
Together, wherever yeah ([JK/JN] wherever yeah)
반복도 복인 것 같아 나도 모르겠어 나의 속을 (uh-huh) banbokdo bogin geot gata nado moreugesseo naui sogeul (uh-huh) Even repetition seems like a blessing¹, even I don’t know my inner self (uh-huh)
널 볼 순 없을까 가만히 모아보네 두 손을 (uh-huh) neol bol sun eopseulkka gamanhi moabone du soneul (uh-huh) Can’t I see you? I quietly put my hands together (uh-huh)
변하지 않는 내일 미친놈처럼 I keep sayin’ byeonhaji anhneun naeil michinnomcheoreom I keep sayin’ The unchanging tomorrow, like a lunatic, I keep sayin’
Wherever you are, I know you always stay
저 구름이 지나간 자리에 jeo gureumi jinagan jarie In that place where clouds have passed by
(Stay)마른 입술로 너에게 말해 (Stay)mareun ipsullo neoege malhae (Stay)With dry lips I say to you
Stay,stay,stay,stay…(Always)
Yeah, I know you always(woo!)stay Yeah, I know you always stay Yeah, I know you always stay
(Jungkook is harmonizing) 찬란한 오늘의(oh~) chanranhan oneurui(oh~) For everyone who’s a part of(oh~)
(Jin is harmonizing)
그 모두를 위해-해~ yeah
geu modureul wihae-hae~ yeah
this splendid today-ay~ yeah
[JK/JN] Oh, every night and day (oh~) Yeah, I know you always stay
바로 지금 난 널 생각해 니가 어디에 있던지 baro jigeum nan neol saenggakhae niga eodie itdeonji I’m thinking about you right now, wherever you are
그게 뭐가 중요해 We connect to 7G geuge mwoga jungyohae We connect to 7G It’s really not important, we connect to 7G
It ain’t the end of the world (ay), the present, it shine like a pearl
(ay) 이건 몇 파동에 불과 하지만 내가 널 바꿔놓을 거야 (ay) igeon myeot padonge bulgwa hajiman naega neol bakkwonoheul geoya (ay) These might be just a few waves², but I’ll leave you changed
가만히 난 주문을 걸어 gamanhi nan jumuneul georeo I quietly cast a spell
그 어느 때보다 밝게 보이는 star(밝게 보이는 star) geu eoneu ttaeboda balkge boineun star(balkge boineun star) The stars look brighter than ever(the stars look brighter)
이 순간 우린 언제라도 (언제라도) 어디 있대도 (어디 있대도) i sungan urin eonjerado (eonjerado) eodi itdaedo (eodi itdaedo) In this moment, whenever (whenever), wherever we are (wherever we are)
Wherever you are, I know you always stay
저 바람이 지나간 바다에 jeo barami jinagan badae In that sea the breeze flew past
(Stay)굳은 입술로 네게 말을 해 (Stay) gudeun ipsullo nege mareul hae (Stay) With stiff lips I tell you
Stay,stay,stay,stay…(Always)
Yeah, I know you always(woo!)stay Yeah, I know you always stay Yeah, I know you always stay
(Jungkook is harmonizing) 찬란한 오늘의(oh~) 그 모두를 위해-해~ yeah chanranhan oneurui(oh~)geu modureul wihae-hae~ yeah For everyone who’s a part of(oh~)this splendid today-ay~ yeah
(Jin is harmonizing) Oh, every night and day (oh~) Yeah, I know you always stay
찬바람이 불어와 손 내밀어 네 숨결을 느껴 chanbarami bureowa son naemireo ne sumgyeoreul neukkyeo A chilly wind is blowing, give me your hand, I feel your breath
눈 감은 어느새 우린 함께인 걸 nun gameun eoneusae urin hamkkein geol I closed my eyes and suddenly, I realize we are together
¹ A play on words since the ending of the word ‘반복/banbok’, which means ‘repetition’ is ‘복/bok’ which means ‘blessing’. ² The word ‘파동/pa-dong’ can mean both ‘wave’ and ‘crisis’.
Color Code: creamcolorcoded Korean: bts-trans Rom: creamcolorcoded Eng:Rinne @ bts-trans
Savage love, did somebody, did somebody break your heart? Lookin’ like an angel, but you’re savage, love When you kiss me, I know you don’t give two fucks, but I still want that
If I woke up without ya, I don’t know what I would do Thought I could be single forever ’til I met you Usually don’t be fallin’, be fallin’, fallin’ fast You got a way of keepin’ me comin’ back-to-back I just found out, the only reason that you lovin’ me Was to get back at your ex lover but before you leave Usually I would never, would never even care Baby, I know she creepin’, I feel it in the air
Every night and every day (and every day) I try to make you stay, but you’re…
Savage love, did somebody, did somebody break your heart? Lookin’ like an angel, but you’re savage, love When you kiss me, I know you don’t give two fucks, but I still want that
Your savage love Your savage lo-lo-love (oh~ yeah) Your savage lo-lo-love You could use me~, ’cause I still want that
사랑이란 어쩌면 순간의 감정의 나열 sarangiran eojjeomyeon sunganui gamjeongui nayeol Maybe love is just a list of feelings in the moment
조건이 다들 붙지 난 뭘 사랑하는가 jogeoni dadeul butji nan mwol saranghaneunga Everyone attaches conditions to it, what do I love
영원이라는 말은 어쩌면 모래성 yeongwoniraneun mareun eojjeomyeon moraeseong Maybe ‘forever’ is just a sandcastle¹
잔잔한 파도 앞에 힘없이 무너져(J!) janjanhan pado ape himeopsi muneojyeo(J!) In the face of gentle waves, it breaks down without resistance(J!)
Every night, every day, I’m swept away by the waves (oh) Don’t know what I’m thinking (can’t get you outta my head) (ooh-hoo)
내가 두려운게 그대이든 그때이든² naega duryeounge geudaeideun geuttaeideun² I doesn’t matter what I’m scared of, whether it’s you or those days
불같이 사랑할래, uh, 그댈 지금 bulgati saranghallae, uh, geudael jigeum I want to love you like a fire, uh, right now
Every night and every day, I try to make you stay, but you’re…
Savage love, did somebody, did somebody break your heart? Lookin’ like an angel, but you’re savage, love When you kiss me, I know you don’t give two fucks, but I still want that
Your savage love Your savage lo-lo-love(oh~ yeah) Your savage lo-lo-love You could use me, ’cause I still want that, your savage love
(Ooh la-la-la-la, ooh la-la-la-la) Your savage lo-lo-love
(Ooh la-la-la-la, ooh la-la-la-la, ooh) Your savage lo-lo-love
(Ooh la-la-la-la, ooh la-la-la-la) You could use me, baby~
Savage love (oh, girl) Did somebody, did somebody break your heart? (Break your heart) Lookin’ like an angel, but you’re savage, love (savage love, hey) When you kiss me, I know you don’t give two fucks, but I still want that
Your savage love (savage love) Your savage lo-lo-love (your savage lo-lo-love) Your savage lo-lo-love, you could use me ‘Cause I still want that,your savage love
¹ T/N: This line is very similar to a line in Suga’s verse in ‘Eight’ by IU (Prod. and feat. Suga): 영원이란 말은 모래성 / the word “forever” is but a sandcastle. ² T/N: Worth to mention that there’s a wordplay used here—그대 (you) sounds similar to 그때 (then/that time/that day), which can be interpreted here as a farewell day (breakup).
Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin *Based on live stage + harmonization made by ear*
I can’t understand what people are sayin’ 어느 장단에 맞춰야 될지 I can’t understand what people are sayin’ eoneu jangdane majchwoya doelji I can’t understand what people are sayin’, which tune should I dance to?
한 발자국 떼면 한 발자국 커지는 shadow han baljaguk ttemyeon han baljaguk keojineun shadow The shadow that grows by a step when I walk a step
잠에서 눈을 뜬 여긴 또 어디 어쩜 서울 또 New York or Paris jameseo nuneul tteun yeogin tto eodi eojjeom seoul tto New York or Paris Waking up, where is this place that I open my eyes to? Maybe Seoul, or New York, or Paris
일어나니 휘청이는 몸(yeah~ (yeah) eh) ireonani hwicheongineun mom(yeah~ (yeah) eh) Standing up, my body is reeling(yeah~ (yeah) eh)
Look at my feet, look down (down) 날 닮은 그림자 (자) Look at my feet, look down (down) nal talmeun geurimja (ja) Look at my feet, look down (down), the shadow that resembles me (me)
흔들리는 건 이놈인가 아니면 내 작은 발끝인가 heundeullineun geon inominga animyeon nae jageun balkkeutinga Is it this guy that is shaking or is it the tips of my small feet?
(ay) 두렵잖을 리 없잖아 (yeah) 다 괜찮을 리 없잖아 (ay) duryeopjanheul ri eoptjanha (yeah) da gwaenchanheul ri eoptjanha (Ay) There’s no way that I’m not afraid (yeah), there’s no way that everything is okay
그래도 I know 서툴게 I flow 저 까만 바람과 함께 날아 geuraedo I know seotulge I flow jeo kkaman baramgwa hamkke nara But, I know, awkwardly, I flow, with that black wind, I fly
Hey na na na,미치지 않으려면 미쳐야 해 Hey na na na,michiji anheuryeomyeon michyeoya hae Hey na na na,to remain sane, one must go insane
Hey na na na(hey),나를 다 던져 이 두 쪽 세상에~ Hey na na na(hey),nareul da deonjyeo i du jjok sesange~ Hey na na na(hey),I throw all of myself into this two-sided world~
Hey na na na,can’t hold me down cuz you know I’m a fighter
제 발로 들어온 아름다운 감옥 Find me and I’m gonna live with ya je ballo deureoon areumdaun gamok Find me and I’m gonna live with ya The beautiful prison I walked into on my own, find me and I’m gonna live with ya
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah
(Jungkook is harmonizing) Rain be pourin’, sky keep fallin’, everyday oh na na na
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah
Uh bring the pain yeah yeah 모두 내 피와 살이 되겠지 Uh bring the pain yeah yeah modu nae piwa sari doegetji Uh bring the pain yeah yeah, it will all become my blood and flesh
Ay uh bring the pain no fear, 방법을 알겠으니 (yeah) Ay uh bring the pain no fear, bangbeobeul algesseuni (yeah) Ay uh bring the pain, no fear, since I know the way (yeah)
작은 것에 breathe (uh-huh) 그건 어둠 속 내 산소와 빛 (uh-huh) jageun geose breathe (uh-huh) geugeon eodum sok nae sansowa bit (uh-huh) To the small things*, breathe (uh-huh), in the darkness, they are my oxygen and light (uh-huh)
내가 나이게 하는 것들의 힘 넘어져도 다시 일어나 scream naega naige haneun geosdeurui him neomeojyeodo dasi ireona scream Tthe power of those that make me be me, even if I fall, I get back up, scream
(ya ya ya yeah) 넘어져도 다시 일어나 scream (ya ya ya yeah) neomeojyeodo dasi ireona scream (Ya ya ya yeah) Even if I fall, I get back up, scream
(ya ya ya yeah) 언제나 우린 그랬으니 (ya ya ya yeah) eonjena urin geuraesseuni (Ya ya ya yeah) Because that’s what we always did
(ya ya ya yeah) 설령 내 무릎이 땅에 닿을지언정 (ya ya ya yeah) seollyeong nae mureupi ttange daheuljieonjeong (Ya ya ya yeah) Even if my knees drop to the ground
(ya ya ya yeah) 파묻히지 않는 이상 그저 그런 해프닝쯤 될 거란 걸 (ya ya ya yeah) pamuthiji anhneun isang geujeo geureon haepeuningjjeum doel georan geol (Ya ya ya yeah) Unless they are buried under it, it will be just an ordinary happening
Win no matter what, win no matter what, win no matter what
네가 뭐라던 누가 뭐라던 nega mworadeon nuga mworadeon Whatever you say, whatever whoever says
I don’t give a uhh, I don’t give a uhh, I don’t give a uhh, yeah
Hey na na na,미치지 않으려면 미쳐야 해 Hey na na na,michiji anheuryeomyeon michyeoya hae Hey na na na,to remain sane, one must go insane
Hey na na na(hey),나를 다 던져 이 두 쪽 세상에~ Hey na na na(hey),nareul da deonjyeo i du jjok sesange~ Hey na na na(hey),I throw all of myself into this two-sided world~
Hey na na na (oh hey~), can’t hold me down cuz you know I’m a fighter
제 발로 들어온 아름다운 감옥 Find me and I’m gonna live with ya je ballo deureoon areumdaun gamok Find me and I’m gonna live with ya The beautiful prison I walked into on my own, find me and I’m gonna live with ya
(Jimin is harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah
(Jimin is harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah
(Jungkook & Jimin are harmonizing) Rain be pourin’, sky keep fallin’, everyday oh na na na
(Jungkook & Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah
나의 고통이 있는 곳에 내가 숨 쉬게 하소서* naui gotongi itneun gose naega sum swige hasoseo Where my pain lies, let me breathe
My everything~, my blood and tears~, got no fears~ I’m singin’ oh~ whoa~, oh! I’m takin’ over~ You should know, yeah~ (ooh ooh) Can’t hold me down cuz you know I’m a fighter
깜깜한 심연 속 기꺼이 잠겨 (속 기꺼이 잠겨) kkamkkamhan simyeon sok gikkeoi jamgyeo (sok gikkeoi jamgyeo) I gladly sink into the pitch-black abyss (I gladly sink into)
Find me and I’m gonna bleed with ya
(Jungkook, V and Jin are harmonizing)
(Eh-oh) (bleed with ya~)가져와 bring the pain oh yeah(yeah~)
(Eh-oh) (bleed with ya~)gajyeowa bring the pain oh yeah(yeah~)
(Eh-oh) (bleed with ya~)Bring it, bring the pain oh yeah(yeah~)
(Jungkook, V and Jin are harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah(올라타봐 bring the pain yeah)
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah(ollatabwa bring the pain yeah)
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah(ride on, bring the pain yeah)
(Jungkook is harmonizing)
Rain be pourin’, sky keep fallin’(oh oh oh ooh~), everyday oh na na na
(Eh-oh) Find me and I’m gonna bleed with ya(with ya~)
(Jungkook, V and Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 가져와 bring the pain oh yeah(가져와 bring the pain)
(Eh-oh) gajyeowa bring the pain oh yeah(gajyeowa bring the pain)
(Eh-oh) Bring it, bring the pain oh yeah(bring it, bring the pain)
(Jungkook, V and Jimin are harmonizing)
(Eh-oh) 올라타봐 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) ollatabwa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) Ride on, bring the pain oh yeah
(Jungkook leads, V, Jimin and Jin are harmonizing) All that I know is just goin’ on & on & on & on (on~)
(Eh-oh) [정/지] 가져와 bring the pain oh yeah
(Eh-oh) [JK/JM] gajyeowa bring the pain oh yeah
(Eh-oh) [JK/JM] Bring it, bring the pain oh yeah
*Boy With Luv‘s original Korean title is 작은 것들을 위한 시, “A poem for small things.” The song describes BTS’ love and appreciation for the fans. **T/N: ~하소서 (please do ~) is a very formally polite style that was traditionally used when addressing a king or a queen and is now used only in historical dramas and religious text. When it comes to 숨 쉬다 (to breathe), the official translations in music video subtitles have these two lines as “Where my pain lies, let me take a breath.” But, 숨 쉬게 하소서 (please let me breathe) is not about pausing or a one-time activity of breathing in and out. It is closer to a statement — a declaration that he is determined to exist where his pain lies, accepting the pain instead of being afraid of and running away from it. (source)
I let it rain, I clear it out, I let it rain, I clear it out I let it rain, I clear it out, I let it rain, I clear it out
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
From 광주 한 거시기의 gang, ay 금남 충장 street 거긴 내 할렘 from gwangju han geosigiui gang, ayy geumnam chungjang street geogin nae hallem From Gwangju, one gang of you-know-what, ayy, Geum-nam Chung-jang Street, that’s my Harlem
뉴런 입단 bounce with my team, ay 춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ay nyureon ipdan bounce with my team, ay chume ppeok ga wokeohollik maeil, ay Joined NEURON, bounce with my team, ay, went head over heels for dancing, workaholic, everyday, ay
십대에 밤 새우며 성장한 case, ay 내 키는 춤으로 매겨 I’m okay, ay sipdaee bam saeumyeo seongjanghan case ay nae kineun chumeuro maegyeo I’m okay ay As a teen, grew up pulling all-nighters, that’s the case ay, my height is measured by dance, I’m okay, ay
큰 비전 그려나가는 plan 꿈을 그려가는 애 리듬 지르밟는 스텝, ay keun bijeon geuryeonaganeun plan kkumeul geuryeoganeun ae rideum jireubalpneun seutep ay A grand vision, a plan I’m going on to draw, a kid who goes on to shape his dream, steps stomping over the rhythm, ay
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (whoa) ajik maeil gati hansibappi haji nal wihan il (whoa) Still do the work everyday, ASAP, for my own sake (whoa)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에 인생에 베팅해 춤은 나의 cash neul nareul chaejjikhae danggeuneun teuropie insaenge betinghae chumeun naui cash Always whipping myself, the carrots are on the trophies, betting on my life, dancing is my cash
Hope on the street 이제 나만의 길 Hope on the street ije namanui gil Hope on the street, now it’s my own way
With Becky G on the side, everyday I’m lit (get it!)
We always got love, for where we come from So let ’em know what’s up, ooh No matter wherever we go, bring it back to this place called home, babe Now that you know it, let me see you(ooh, ooh, ooh, what, what)
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
[J-Hope leads]
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle, o pollo con espagueti Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky Latinoamericana, soy de aquí, carita de santa, pero freaky ¿Quién me va a decir (huh) si ya to’ lo vi? (huh) Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir What you gonna do, what you gonna do? (What, what?) What you gonna do, what you gonna do? (What, what?) What you gonna do, what you gonna do? (What, what?) What you gonna do, what you gonna do? Look back at it, lights, camera, action, definitivamente la mejor de la escena Word on the street we got the people reactin’ La gente que critica simplemente me dan pena, haha
We always got love (got love), for where we come from (where we from) So let ’em know what’s up (ooh yeah), ooh No matter wherever we go, bring it back to this place called home, baby Now that you know it, let me see you(ooh, ooh, ooh, what what?)
Go!
I let it rain, I clear it out, I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out, I let it rain, I clear it out
Let’s get it, let’s get it, let’s get it, let’s get it
Let’s get it, let’s get it, let’s get it, let’s get it
I let it rain, I clear it out (hold up), I let it rain, I clear it out (turn up!)
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
[Becky G leads]
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup, chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
(Let it be your rain, and bring it out, yo) (Let it be your rain, just bring it out) (Let it rain no more) I clear it out
Let’s get it, let’s get it, let’s get it, let’s get it
Let’s get it, let’s get it, let’s get it, let’s get it, ay
Color Code: creamcolorcoded Korean/Lyrics:Genius Rom: creamcolorcoded Eng:Genius
같은 날 (같은 날), 같은 달 (같은 달) gateun nal (gateun nal), gateun dal (gateun dal) Same day (same day), same moon (same moon)
24/7 매번 반복되는 매 순간 (매 순간) twenty-four seven maebeon banbokdoeneun mae sungan (mae sungan) Twenty-four seven, every moment repeats (every moment)
어중간 (어중간) 한 내 삶 (한 내 삶) eojunggan (eojunggan) han nae salm (han nae salm) My life is (my life is) in between (in between)
20대의 백수는 내일이 두려워 참 isipdaeui baeksuneun naeiri duryeowo cham Jobless twenty-somethings are afraid of tomorrow
(Uh) 웃기지 어릴 땐 뭐든 가능할거라 믿었었는데 (uh) utgiji eoril ttaen mwodeun ganeunghalgeora mideosseotneunde (Uh) It’s funny, you think anything is possible when you’re a kid
하루를 벌어 하루를 사는 게 빠듯하단 걸 느꼈을 때 harureul beoreo harureul saneun ge ppadeuthadan geol neukkyeosseul ttae When you feel how hard it is to get through a day
내내 기분은 컨트롤 비트, 계속해서 다운되네 naenae gibuneun keonteurol biteu, gyesokhaeseo daundoene Keep feeling like the “control” beat, keep downloading it
매일매일이 Ctrl+C, Ctrl+V 반복되네 maeilmaeiri Ctrl+C, Ctrl+V banbokdoene Every single day is a repetition of ctrl+c, ctrl+v
갈 길은 먼데 왜 난 제자리니 (whoa…) gal gireun meonde wae nan jejarini (whoa…) I have a long way to go but why am I running in place? (Whoa…)
답답해 소리쳐도 허공의 메아리 (whoa…) dapdaphae sorichyeodo heogongui meari (whoa…) I scream out of frustration but the empty air echoes (whoa…)
내일은 오늘보다는 뭔가 다르길 whoa… (whoa…) 난 애원할 뿐야 naeireun oneulbodaneun mwonga dareugil whoa… (whoa…) nan aewonhal ppunya I hope tomorrow will be different from today, whoa… (whoa…) I’m just wishing
니 꿈을 따라가 like breaker 부서진대도 oh better ni kkumeul ttaraga like breaker buseojindaedo oh better Follow your dream like breaker, even if it breaks down, oh better
니 꿈을 따라가 like breaker무너진대도 oh뒤로 달아나지마 never ni kkumeul ttaraga like breakermuneojindaedo ohdwiro daranajima never Follow your dream like breaker,even if it breaks down oh,don’t ever run backwards, never
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 haega tteugi jeon saebyeogi gajang eoduunikka Because the dawn right before the sun rises is the darkest
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마 meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero ijji ma Even in the far future, never forget the you of right now
지금 니가 어디 서 있든잠시 쉬어가는 것일 뿐 jigeum niga eodi seo itdeunjamsi swieoganeun geosil ppun Wherever you are right now,you’re just taking a break
포기하지 마알잖아너무 멀어지진 마 tomorrow whoa whoa… oh~ pogihaji maaljanhaneomu meoreojijin ma tomorrow whoa whoa… oh~ Don’t give up,you know,don’t get too far away, tomorrow whoa whoa… oh~
멀어지진 마 tomorrow ooh~ meoreojijin ma tomorrow ooh~ Don’t get far away, tomorrow ooh~
너무 멀어지진 마 tomorrow… neomu meoreojijin ma tomorrow… Don’t get too far away, tomorrow…
우리가 그토록 기다린 내일도 어느새 눈을 떠보면 어제의 이름이 돼 uriga geutorok gidarin naeildo eoneusae nuneul tteobomyeon eojeui ireumi dwae The tomorrow we’ve been waiting for becomes the name of yesterday at some point
되고 내일은 어제가 되어 내 등 뒤에 서있네 doego naeireun eojega doeeo nae deung dwie seoitne Tomorrow becomes yesterday and is behind me
삶은 살아지는 게 아니라 살아내는 것 salmeun sarajineun ge anira saranaeneun geot Life isn’t about living along but living through
그렇게 살아내다가 언젠간 사라지는 것 geureohge saranaedaga eonjengan sarajineun geot As you live through, you’ll disappear some day
멍 때리다간 너, 쓸려가 if you ain’t no got the guts, trust meong ttaeridagan neo, sseullyeoga if you ain’t no got the guts, trust If you keep spacing out, you’ll be swept away, if you ain’t no got the guts, trust
어차피 다 어제가 되고 말 텐데 하루하루가 뭔 의미겠어 eochapi da eojega doego mal tende haruharuga mwon uimigesseo It’ll all become yesterday anyway so what’s the use?
행복해지고, 독해지고 싶었는데 왜 자꾸 약해지기만 하지 계속 haengbokhaejigo, dokhaejigo sipeotneunde wae jakku yakhaejigiman haji gyesok I wanted to become happy and strong but why am I getting weaker?
나 어디로 가, 여기로 가고 저기로 가도 난 항상 여기로 와 na eodiro ga, yeogiro gago jeogiro gado nan hangsang yeogiro wa Where am I going? I’m going here and there but I always come back here
그래 흘러가긴 하겠지 어디론가, 끝이 있긴 할까 이 미로가 uh geurae heulleogagin hagetji eodironga, kkeuti itgin halkka i miroga uh Yeah, I’ll probably flow somewhere, is there an end to this maze? Uh
갈 길은 먼데 왜 난 제자리니 (whoa…) gal gireun meonde wae nan jejarini (whoa…) I have a long way to go but why am I running in place? (Whoa…)
답답해 소리쳐도 허공의 메아리 (whoa…) dapdaphae sorichyeodo heogongui meari (whoa…) I scream out of frustration but the empty air echoes (whoa…)
내일은 오늘보다는 뭔가 다르길 whoa… (whoa…) 난 애원할 뿐야 naeireun oneulbodaneun mwonga dareugil whoa… (whoa…) nan aewonhal ppunya I hope tomorrow will be different from today, whoa… (whoa…) I’m just wishing
니 꿈을 따라가 like breaker 부서진대도 oh better ni kkumeul ttaraga like breaker buseojindaedo oh better Follow your dream like breaker, even if it breaks down, oh better
니 꿈을 따라가 like breaker 무너진대도 oh 뒤로 달아나지마 never (ah~) ni kkumeul ttaraga like breaker muneojindaedo oh dwiro daranajima never (ah~) Follow your dream like breaker, even if it breaks down, don’t ever run backwards, never (ah~)
해가 뜨기 전 새벽이 가장 어두우니까 (어두우니까) haega tteugi jeon saebyeogi gajang eoduunikka (eoduunikka) Because the dawn right before the sun rises is the darkest (the darkest)
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마(whoa) meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero ijji ma(whoa) Even in the far future, never forget the you of right now(whoa)
지금 니가 어디 서 있든 (whoa oh…) jigeum niga eodi seo itdeun (whoa oh…) Wherever you are right now (whoa oh…)
잠시 쉬어가는 것일 뿐 jamsi swieoganeun geosil ppun You’re just taking a break
포기하지 마알잖아(알잖아) 너무 멀어지진 마 tomorrow pogihaji maaljanha(aljanha) neomu meoreojijin ma tomorrow Don’t give up,you know(you know), don’t get too far away, tomorrow
Tomorrow, 계속 걸어 멈추기엔 우린 아직 너무 어려 tomorrow, gyesok georeo meomchugien urin ajik neomu eoryeo Tomorrow, keep walking, we’re too young to stop
[JK/JH] Tomorrow (oh), 문을 열어 (oh) 닫기엔 많은 것들이 눈에 보여
[JK/JH] tomorrow (oh), muneul yeoreo (oh) datgien manheun geotdeuri nune boyeo
[JK/JH] Tomorrow (oh), open the door (oh), we see too much to shut the door
어두운 밤이 지나면 밝은(whoa)아침도 있듯이, 알아서(yeah) eoduun bami jinamyeon balkeun(whoa)achimdo itdeusi, araseo(yeah) When the dark night passes(whoa), a bright morning will come, I know(yeah)
내일이오면 밝은 빛이 비추니, 걱정은 하지 말아줘 naeiriomyeon balkeun bichi bichuni, geokjeongeun haji marajwo When tomorrow comes, the bright light will shine so don’t worry
이건 정지가 아닌 니 삶을(whoa)쉬어가는 잠시 동안의 일시 정지 igeon jeongjiga anin ni salmeul(whoa)swieoganeun jamsi donganui ilsi jeongji This isn’t a stop but just(whoa)a pause in your life for a break
(oh yeah)엄지를 올리며 니 자신을 재생해 모두 보란 듯이 (oh yeah)eomjireul ollimyeo ni jasineul jaesaenghae modu boran deusi (Oh yeah)Turn up your thumbs and press play so everyone can see
니 꿈을 따라가(니 꿈을 따라가)like(oh oh)breaker ni kkumeul ttaraga(ni kkumeul ttaraga)like(oh oh)breaker Follow your dream(follow your dream)like(oh oh)breaker
부서진대(yeah eh)도 oh(oh oh whoa oh)better buseojindae(yeah eh)do oh(oh oh whoa oh)better Even if it breaks(yeah eh)down, oh(oh oh whoa oh)better
니 꿈을 따라가 like breaker 무너진대도 oh뒤로 달아나지마 never ni kkumeul ttaraga like breaker muneojindaedo ohdwiro daranajima never Follow your dream like breaker, even if it breaks down oh,don’t ever run backwards, never
(Yeah~)해가 뜨기 전 새벽이 (yeah~) haega tteugi jeon saebyeogi (Yeah~) Because the dawn right before
(Yeah)가장 어두우니까(어두우니까)(Ooh~) (yeah)gajang eoduunikka(eoduunikka)(Ooh~) (Yeah) The sun rises is the darkest(the darkest)(ooh~)
먼 훗날에 넌 지금의 널 절대로 잊지 마(절대로 지지 마) meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero ijji ma(jeoldaero jiji ma) Even in the far future, never forget the you of right now(never lose yourself)
(Whoa)지금 니가 어디 서 있든(yeah yeah~) (whoa)jigeum niga eodi seo itdeun(yeah yeah~) (Whoa) Wherever you are right now(yeah yeah~)
잠시 쉬어가는 것일 뿐포기하지 마,알잖아 (하지 마, 알잖아) jamsi swieoganeun geosil ppunpogihaji ma,aljanha (haji ma, aljanha) You’re just taking a break,don’t give up,you know (don’t give up, you know)
너무 멀어지진 마 tomorrow(morrow~~)whoa whoa… oh~ neomu meoreojijin ma tomorrow(morrow~~)whoa whoa… oh~ Don’t get too far away, tomorrow(morrow~~)whoa whoa… oh~
멀어지진 마(멀어지진 마)tomorrow ooh~ meoreojijin ma(meoreojijin ma)tomorrow ooh~ Don’t get far away(don’t get far away), tomorrow ooh~
너무 멀어지진 마 tomorrow… neomu meoreojijin ma tomorrow… Don’t get too far away, tomorrow…
Color Code: creamcolorcoded Korean: naver Rom: creamcolorcoded Eng:pop!gasa, creamcolorcoded
하루종일 비가 왔음 좋겠어 누가 나 대신에 좀 울어 줬으면 해서 yeah harujongil biga wasseum johgesseo nuga na daesine jom ureo jwosseumyeon haeseo yeah I wish it rains all day because I’d like someone to cry for me, yeah
종일 비가 왔음 좋겠어 그럼 사람들이 날 쳐다보질 않아서 yeah jongil biga wasseum johgesseo geureom saramdeuri nal chyeodabojil anhaseo yeah I wish it rains all day because then people would not stare at me yeah
우산이 슬픈 얼굴 가려주니까 빗속에선 사람들도 저마다 바쁘니까 usani seulpeun eolgul garyeojunikka bissogeseon saramdeuldo jeomada bappeunikka Because the umbrella would cover the sad face, because, in the rain, everyone is busy on their own
좀만 느리게 숨 쉴래 평소엔 내 삶도 내 랩도 너무 빠르니까 jomman neurige sum swillae pyeongsoen nae salmdo nae raepdo neomu ppareunikka I’m going to breathe a little slower, because my life and my rap– they are all too fast in my every day
지금 모든 게 제 위치로 하늘엔 나의 그림자가 비치고 jigeum modeun ge je wichiro haneuren naui geurimjaga bichigo Right now, everything goes back to its original place, my shadow is getting reflected in the sky
난 어둠을 딛고 서 있어 고개를 밑으로 내 발뒤꿈치로 yeah nan eodumeul ditgo seo isseo gogaereul miteuro nae baldwikkumchiro yeah And I’m standing on the darkness, I put my head down to my heels yeah
비가 오면 조금은 나아 친구가 있다는 기분이 들어 biga omyeon jogeumeun naa chinguga itdaneun gibuni deureo When it rains, I, a bit, feel like I have a friend
자꾸 내 창문들을 두드려 잘 지내냐면서 안부를 물어 jakku nae changmundeureul dudeuryeo jal jinaenyamyeonseo anbureul mureo It keeps knocking on my windows and asks me how I’m doing
And I answer 난 여전히 삶의 인질 And I answer nan yeojeonhi salmui injil And I answer, I’m still the hostage of life
죽지 못해 살지는 않지만 무언가에 묶여있지 jukji mothae saljineun anhjiman mueongae mukkyeoitji Though it’s not that I’m living because I can’t die, I’m still chained to something
나도 너처럼 어딘가 두드릴 수만 있다면 nado neocheoreom eodinga dudeuril suman itdamyeon If only I could knock on somewhere like you
온 세상에 진하게 입 맞출 수 있다면 on sesange jinhage ip majchul su itdamyeon If I could kiss the whole world deeply
그 누군가 나를 맞아줄까 내 고된 몸을 어쩜 받아줄까 geu nugunga nareul majajulkka nae godoen momeul eojjeom badajulkka Would someone welcome me? Would someone embrace my weary body?
제발 아무것도 묻지마 그냥 영원히 내려줘 jebal amugeotdo mutjima geunyang yeongwonhi naeryeojwo Please don’t ask me anything, just keep coming down forever
니가 내리면 외롭지 않아 너라도 내 곁에 있어줘 niga naerimyeon oeropji anha neorado nae gyeote isseojwo When you come down, I don’t feel lonely, please stay by my side, at least you
잿빛 세상에서 살고 싶어 영원 따위 없는 걸 알고 있어 jaetbit sesangeseo salgo sipeo yeongwon ttawi eoptneun geol algo isseo I want to live in an ashy world, knowing that there is no such thing as eternity
Slow rap, slow jam, slow rain, everything slow (everything slow, everything slow) When it rains, it pours, when it rains, it pours, it pours (it pours, it pours)
차가운 새벽 공기에 남몰래 눈을 뜨네 chagaun saebyeok gonggie nammollae nuneul tteune In the cold morning air, I open my eyes without anyone’s knowing
이 도시의 harmony 난 너무나 익숙해 i dosiui harmony nan neomuna iksukhae The harmony of this city it’s so familiar to me
내 어린 나날들은 아득하고 빌딩과 차들만 가득해도 nae eorin nanaldeureun adeukhago bildinggwa chadeulman gadeukhaedo Though my childhood days are far away and it’s filled with buildings and cars only
이젠 여기가 나의 집인 걸 Seoul, Seoul ijen yeogiga naui jibin geol Seoul, Seoul Now this is my home, Seoul, Seoul
넌 왜 soul과 발음이 비슷한 걸까 무슨 영혼을 가졌길래 neon wae soulgwa bareumi biseuthan geolkka museun yeonghoneul gajyeotgillae Why would it be that your pronunciation is similar to soul? What kind of soul is it that you possess?
무엇이든 날 이토록 너의 곁에 잡아두었나 네게 난 추억조차 없는데 mueosideun nal itorok neoui gyeote jabadueotna nege nan chueokjocha eoptneunde What is it that holds me by your side like this? I don’t even have memories of you
난 이제 니가 너무 지겨워 (yeah) 너의 맨날 똑같은 잿빛 표정* nan ije niga neomu jigyeowo (yeah) neoui maennal ttokgateun jaetbit pyojeong* I’m now so sick of you (yeah), the same old, ashy facial expression of yours*
(right) 아니 아니 나는 내가 두려워 이미 너의 일부가 돼버렸거든 (right) ani ani naneun naega duryeowo imi neoui ilbuga dwaebeoryeotgeodeun (Right) No, no, I’m afraid of myself because I have already become a part of you
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul If love and hate are the same words, I hate you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul Seoul… saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul, Seoul… If love and hate are the same words, I hate you, Seoul, Seoul…
(Yeah) (Yeah)
가만 있어도 풍경이 바뀌는 bus와 비슷한 듯 조금씩 다른 building gaman isseodo punggyeongi bakkwineun buswa biseuthan deut jogeumssik dareun building A bus that changes its scenery even when I’m still and buildings that look similar but a bit different from each other
역한 듯 아닌 듯한 삶의 향과 따뜻한 척 하는 차가운 공원들 yeokhan deut anin deuthan salmui hyanggwa ttatteuthan cheok haneun chagaun gongwondeul The scent of life that feels disgusting or not and cold parks that pretend to be warm
늘 헤매야 하는 사람들과 너무 많은 한을 품는 한강들과 neul hemaeya haneun saramdeulgwa neomu manheun haneul pumneun hangangdeulgwa People that always have to wander, Han rivers that take so much Han within**
혼자 하늘을 볼 수 없는 그네들과 다 큰 애들과 좀 늦어버린 나 honja haneureul bol su eoptneun geunedeulgwa da keun aedeulgwa jom neujeobeorin na swings that can’t see the sky by themselves, grown-up children, and me who came a bit late
친구들은 툭하면 떠나겠다 해 난 끄덕거려 보지만 웃질 못해 chingudeureun tukhamyeon tteonagetda hae nan kkeudeokgeoryeo bojiman utjil mothae Friends easily say that they’ll leave, though I try nodding my head, I can’t smile
너무 인정하기 싫지만 이미 난 너의 매연과 그 역겨움까지 도 사랑해 neomu injeonghagi silhjiman imi nan neoui maeyeongwa geu yeokgyeoumkkaji do saranghae Though I hate to admit it, I love everything of you, even your fumes and disgusting side
청계천의 비린낼 사랑해 선유도의 쓸쓸함을 사랑해 cheonggyecheonui birinnael saranghae seonyudoui sseulsseulhameul saranghae I love the fishy scent of Cheonggyecheon***, I love the lonesomeness of Seonyudo****
돈만 있으면 살기 좋다던 어느 택시기사의 그 한숨까지도 donman isseumyeon salgi johdadeon eoneu taeksigisaui geu hansumkkajido And even the sigh of a taxi driver who said it’s a good place to live as long as you have money
(I love y’all) 사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul (I love y’all) saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul (I love y’all) If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul If love and hate are the same words, I hate you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul If love and hate are the same words, I hate you, Seoul
(Seoul) 사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul (I love you Seoul) (Seoul) saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul (I love you Seoul) (Seoul) If love and hate are the same words, I love you, Seoul (I love you Seoul)
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul (I love you Seoul) saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul (I love you Seoul) If love and hate are the same words, I hate you, Seoul (I love you Seoul)
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul (I love you Seoul) saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul (I love you Seoul) If love and hate are the same words, I love you, Seoul (I love you Seoul)
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul (Seoul) saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul (Seoul) If love and hate are the same words, I hate you, Seoul (Seoul)
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul If love and hate are the same words, I hate you, Seoul
(Seoul) 사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul (Seoul) saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul (Seoul) If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul If love and hate are the same words, I hate you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I love you Seoul saranggwa miumi gateun marimyeon, I love you Seoul If love and hate are the same words, I love you, Seoul
사랑과 미움이 같은 말이면, I hate you Seoul Seoul… saranggwa miumi gateun marimyeon, I hate you Seoul, Seoul… If love and hate are the same words, I hate you, Seoul, Seoul…
(Yeah) I love you Seoul (Yeah) I hate you Seoul (Yeah) I love you Seoul (Yeah) I hate you Seoul
* In addition to the fact that the city is filled with concrete buildings, fine dust levels have been soaring in South Korea, contributing to the “ashy expression.” Grey/ashy might also describe the mundane, colorless city life. ** (1) Han is a mix of sorrow, nostalgia, anger, pain, and hope, as explained in this reddit post. Han rhymes with Han Rivers, although the meanings are completely different (Han, emotions, uses 恨, whereas Han in Han River uses 漢). (2) As of 2016, the suicide rate in South Korea is the 10th highest in the world (according to WHO) and the 2nd highest among OECD countries (according to OECD). There have been many that threw themselves into the Han River. Mapo Bridge, which was infamous for attracting many jumpers, has been named “Bridge of Life” and started displaying encouraging messages along the parapet. (3) When I was transcribing the lyrics, I first thought it is 한을 품”은,” not 한을 품”는.” This simple difference changes the nuance completely. When one says “너무 많은 한을 품은 한강들 (Han rivers that contain so much Han),” it’s a description of a static status. When one says, instead, “너무 많은 한을 품는 한강들 (Han rivers that take so much Han within),” it’s a description of an ongoing situation. *** Cheonggyecheon is a stream running through downtown Seoul from east to west, which provides a large public recreation space. People would stroll along the stream or, in summer, sit beside the stream to chat, eat food, drink beer, or even dip their feet in the cold water. Update: I learned that the city of Seoul now prohibits outdoor alcohol consumption at 청계천 (since July 2018). **** Seonyudo Park is an ecological water park located in the middle of Yanghwadaegyo (one of the bridges connecting the northern and southern sides of Seoul that are separated by Han River; this is the same Yanghwa bridge as in Zion.T’s Yanghwa BRDG). As a former water purification plant, Seonyudo Park offers various gardens and sculptures that utilize the old facilities. The park indeed looks very forlorn and lonesome when visited in late fall and winter.
Color Code: creamcolorcoded Korean: bts-trans Rom: creamcolorcoded Eng: doolsetbangtan
시간이 많이 흘렀지 girl sigani manhi heulleotji girl A lot of time has passed girl
몇년 전 그 때 입버릇처럼 말했던 I’ll show you the whole world myeotnyeon jeon geu ttae ipbeoreutcheoreom malhaetdeon I’ll show you the whole world As I said some years before, at that moment, I’ll show you the whole world
홍대 곳곳 다 구경시켜주겠다고 어린 맘에 나만 딱 믿어보라고 hongdae gotgot da gugyeongsikyeojugetdago eorin mame naman ttak mideoborago Hongdae, here and there, I said that I’ll show you all just like a child’s heart, try to just believe in me
지나치게 조심스러웠던 그 성격 탓에 jinachige josimseureowotdeon geu seonggyeok tase Because of that excessive cautious personality
그렇게 시간은 야속하게 도망쳤고 geureohge siganeun yasokhage domangchyeotgo Like that, the time escaped heartlessly
정신없이 살다보니 뚜렷했던 너 역시 추억의 뒤안길로 스러져갔어 jeongsineopsi saldaboni tturyeoshaetdeon neo yeoksi chueogui dwiangillo seureojyeogasseo You, of course, tried to live without much thought, the memories’ disappeared into the mists of history
사랑이라는 게 다 그런 건가봐 사람이라는 게 다 그런 건가봐 sarangiraneun ge da geureon geongabwa saramiraneun ge da geureon geongabwa Like the love was something like that, like the love was something like that
그치만 여전히 가끔 생각이 나 그저 못다한 미련일 뿐일까 Oh my… geuchiman yeojeonhi gakkeum saenggagi na geujeo motdahan miryeonil ppunilkka Oh my… But sometimes I still remember, maybe they’re just some unfinished foolish days, oh my…
You’re, you’re my favorite girl oh You’re still my favorite favorite girl, my favorite favorite girl As time passes by, oh, I will forget my favorite favorite girl My favorite favorite girl
Favorite girl, oh (Favorite girl) You’re still my favorite favorite girl, my favorite favorite girl
너에게 더이상 해가 되기 싫어서 어두운 밤에만 떠오르는 달이 됐어 neoege deoisang haega doegi silheoseo eoduun bameman tteooreuneun dari dwaesseo You didn’t want to do it anymore, just in the dark nights the moon rises
아무도 모르게 다 잠이 든 새벽엔 색바랜 니 편지를 품에 안곤 해 amudo moreuge da jami deun saebyeogen saekbaraen ni pyeonjireul pume angon hae Without knowing a thing, I fall asleep in the dawn putting the faded letter you wrote to me in my arms
까만 펜으로 꾹꾹 눌러 쓴 그 글자들 위로 안개처럼 펼쳐지는 기억들 kkaman peneuro kkukkkuk nulleo sseun geu geuljadeul wiro angaecheoreom pyeolchyeojineun gieokdeul On top of those words written with a black pen, those mist-like memories
너도 날 가끔 그리워할까 니가 내게 불러줬던 노랠 듣다가 neodo nal gakkeum geuriwohalkka niga naege bulleojwotdeon norael deutdaga I wonder if you sometimes miss me too, listening to the song you used to sing to me
왠지 니가 하고 싶었던 말같아서 waenji niga hago sipeotdeon malgataseo Why does it seem that it said what you wanted to say?
괜히 울컥해, 멀어진 너를 알아도 gwaenhi ulkeokhae, meoreojin neoreul arado Without a reason, without control, even if you who are far know it
가끔 궁금해져 우린 왜 이렇게 됐을까 gakkeum gunggeumhaejyeo urin wae ireohge dwaesseulkka Sometimes I wonder why both of us ended like this
뭐땜에 피지도 못하고 져야만 했을까 mwottaeme pijido mothago jyeoyaman haesseulkka Without even being able to listen for some reason, being responsible
You’re, you’re my favorite girl oh You’re still my favorite favorite girl, my favorite favorite girl As time passes by, oh, I will forget my favorite favorite girl My favorite favorite girl
그땐 그렇게 말했지만 그게 진심은 아니야 geuttaen geureohge malhaetjiman geuge jinsimeun aniya Even if I said it like that back then, I didn’t say it for real
그땐 그렇게 멈췄지만 그게 진심은 아니야 geuttaen geureohge meomchwotjiman geuge jinsimeun aniya Even if I stopped like that back then, it wasn’t for real
그땐 그렇게 참았지만 그게 진심은 아니야 geuttaen geureohge chamatjiman geuge jinsimeun aniya Even if I restrained myself back then, it wasn’t for real
그땐 그렇게 웃었지만 그게 진심은 아니야 oh my… geuttaen geureohge useotjiman geuge jinsimeun aniya oh my… Even if I laughed like that back then, it wasn’t for real, oh my…
(Oh my~ yeah) You’re, you’re my favorite girl oh You’re still my favorite favorite girl My favorite favorite girl (you’re my favorite girl oh) As time passes by, oh I will forget my favorite favorite girl (you’re my favorite girl, favorite favorite girl oh) My favorite favorite girl
Favorite girl, oh (favorite girl) You’re still my favorite (yeah) favorite girl, my favorite favorite girl (Don’t know why…) You’re still my favorite favorite girl, my favorite favorite girl (Come back to me) You’re still my favorite (favorite girl) favorite girl, my favorite favorite girl… You’re still my favorite favorite girl, my favorite favorite girl…
Color Code: creamcolorcoded Korean:btsdiary Rom: creamcolorcoded Eng: btsdiary