aespa

aespa (에스파) – Illusion (도깨비불) (Lyrics + Translation)

Ningning | Winter | Giselle | Karina

You’re so yummy, yummy, yummy in my tummy, tummy, tummy

Look at you, 빨라지는 걸음걸이
Look at you, ppallajineun georeumgeori
Look at you, walking faster

Look at me, 호기심을 자극하지
Look at me, hogisimeul jageukhaji
Look at me, it stimulates curiosity

Look at them, 알아챌 수 없는 거리
Look at them, arachael su eoptneun geori
Look at them, unrecognizable distance

Baby don’t panic 한밤의 party
Baby don’t panic hanbamui party
Baby don’t panic, one night’s party

차올라 달이 딱 좋은 timing*
chaolla dari ttak joheun timing*
The moon is waxing, timing*

이건 비밀이야 쉿 우리만의
igeon bimiriya swit urimanui
Let’s keep this as our secret, shh, only between us

한밤의 party 널 끌어당김
hanbamui party neol kkeureodanggim
One night’s party, dragging you in

어쩌니 내게 뺏겨버린 환심
eojjeoni naege ppaetgyeobeorin hwansim
What are you going to do with the heart that I’ve stolen?

몽롱한 기분이 좋은 tonight
mongronghan gibuni joheun tonight
Enjoy the magical feeling tonight

색다른 세계로 이끄는 light (i-i-i-illusion)
saekdareun segyero ikkeuneun light (i-i-i-illusion)
Leading into a new world, light (i-i-i-illusion)

Follow me, come and get illusion (hey)

한입에 삼켜 널 delicious
hanibe samkyeo neol delicious
Swallow it at once, delicious

아찔한 미끼로 hook up (hey)
ajjilhan mikkiro hook up (hey)
Irresistible bait, hook up (hey)

관심을 먹고 growing up (i-i-i-illusion)
gwansimeul meokgo growing up (i-i-i-illusion)
Feeding on attention and growing up (i-i-i-illusion)

Follow me, come and get illusion (hey)

몸집을 불려가 delicious
momjibeul bullyeoga delicious
Getting bigger, delicious

점점 더 커지는 fire (hey)
jeomjeom deo keojineun fire (hey)
Bigger and bigger, fire (hey)

관심을 먹고 growing up (i-i-i-illusion)
gwansimeul meokgo growing up (i-i-i-illusion)
Feeding on attention and growing up (i-i-i-illusion)

(Will o’ the wisp)**

겁내지 말고 이리 온 (이리 온)
geopnaeji malgo iri on (iri on)
Come here, don’t be afraid (come here)

(Will o’ the wisp)

겁내지 말고 이리 온 (이-이-이리 온)
geopnaeji malgo iri on (i-i-iri on)
Come here, don’t be afraid (c-c-come here)

[/] Easy-peasy, 너도 알다시피
[N/GI] Easy-peasy, neodo aldasipi
[N/GI] Easy-peasy, as you know

[/] When you dizzy, 내겐 그저 dish
[N/GI] When you dizzy, naegen geujeo dish
[N/GI] When you dizzy, it’s only a dish

[/] 도깨비불 너를 놀려 boo**
[W/KR] dokkaebibul neoreul nollyeo boo**
[W/KR] Will o’ the wisp scares you, boo**

[/] 예상 못 한 순간 등장하지 불쑥
[W/KR] yesang mot han sungan deungjanghaji bulssuk
[W/KR] Won’t see it coming, a sudden apparition

[/] 첨 보는 style 멋모를 timing
[GI/KR] cheom boneun style meotmoreul timing
[GI/KR] Brand new style, inexplicable timing

[/] 너의 약점에다 hit! It’s so funny
[GI/KR] neoui yakjeomeda hit! It’s so funny
[GI/KR] In your weak spot, hit! It’s so funny

[/] 한밤의 party 널 끌어당김
[GI/KR] hanbamui party neol kkeureodanggim
[GI/KR] One night’s party attracted you

[/] 알아도 막을 수 없는 반칙
[GI/KR] arado mageul su eoptneun banchik
[GI/KR] A trick you can’t block even though you know

[/] 낯선 이 기분이 묘한 tonight
[N/W] natseon i gibuni myohan tonight
[N/W] This awkward feeling tonight

[/] 감춰둔 본능을 이끄는 light (i-i-i-illusion)
[N/W] gamchwodun bonneungeul ikkeuneun light (i-i-i-illusion)
[N/W] Leading to my hidden instincts, light (i-i-i-illusion)

Follow me, come and get illusion (hey)

한입에 삼켜 널 delicious
hanibe samkyeo neol delicious
Swallow it at once, delicious

아찔한 미끼로 hook up (hey)
ajjilhan mikkiro hook up (hey)
Irresistible bait, hook up (hey)

관심을 먹고 growing up (i-i-i-illusion)
gwansimeul meokgo growing up (i-i-i-illusion)
Feeding on attention and growing up (i-i-i-illusion)

[N/KR] Follow me, come and get illusion (hey)

[/] 몸집을 불려가 delicious
[N/KR] momjibeul bullyeoga delicious
[N/KR] Getting bigger, delicious

[/] 점점 더 커지는 fire (hey)
[N/KR] jeomjeom deo keojineun fire (hey)
[N/KR] Bigger and bigger, fire (hey)

[/] 관심을 먹고 growing up (i-i-i-illusion)
[N/KR] gwansimeul meokgo growing up (i-i-i-illusion)
[N/KR] Feeding on attention and growing up (i-i-i-illusion)

(Will o’ the wisp)**

겁내지 말고 이리 온 (이리 온)
geopnaeji malgo iri on (iri on)
Come here, don’t be afraid (come here)

(Will o’ the wisp)

[/] 겁내지 말고 이리 온 (이-이-이리 온)
[W/GI] geopnaeji malgo iri on (i-i-iri on)
[W/GI] Come here, don’t be afraid (c-c-come here)

Yummy, yummy, yummy in your tummy, tummy, tummy

(Ooh whoa~) 놀란 너의 face, 나를 저격하는 taste
(Ooh whoa~) nollan neoui face, nareul jeogyeokhaneun taste
(Ooh whoa~) Your surprised face sniping my taste

(Ooh whoa~) 멀리멀리 달아나도 소용없어 이미
(Ooh whoa~) meollimeolli daranado soyongeopseo imi
(Ooh whoa~) Even though I run away, it already doesn’t matter

(Ooh-ooh, yeah yeah) [W/KR] Come get illusion~
(I-I-I-illusion) So fool~

Follow me, come and get illusion (hey) (yeah yeah~)

유일한 목격자 you’re the one
yuilhan mokgyeokja you’re the one
The only witness, you’re the one

방심한 틈을 타 swallow (방심한 틈을 타) (hey)
bangsimhan teumeul ta swallow (bangsimhan teumeul ta) (hey)
Swallow while you’re off guard (while you’re off guard) (hey)

환상을 먹고 growing up
hwansangeul meokgo growing up
Feeding on fantasies and growing up

[N/W] Follow me, come and get illusion (hey)

[/] 순진한 먹잇감 delicious
[N/W] sunjinhan meogitgam delicious
[N/W] Innocent prey, delicious

[/] 단번에 노리는 hunter (hey)
[N/W] danbeone norineun hunter (hey)
[N/W] Once in sight, hunter (hey)

[/] 네 맘을 뺏어 growing up (i-i-i-illusion)
[N/W] ne mameul ppaeseo growing up (i-i-i-illusion)
[N/W] Stealing your heart and growing up (i-i-i-illusion)

(Will o’ the wisp)**

[/] 겁내지 말고 이리 온 (이리 온)
[N/KR] geopnaeji malgo iri on (iri on)
[N/KR] Come here, don’t be afraid (come here)

(Will o’ the wisp)

겁내지 말고 이리 온 (i-i-i-illusion)
geopnaeji malgo iri on (i-i-i-illusion)
Come here, don’t be afraid (i-i-i-illusion)

*T/N: ‘Illusion’ was released on June 1st 2022, this lunar phase in this day of the year is called Waxing Crescent.
**T/N:A will-o’-the-wisp (in hangul: 도깨비불 [do-kkae-bi-bul]) is a bluish ghost light that hovers in the wilderness, leading travelers away from the path or onto dangerous land. These lights originate in English folk tales under their Latin name ignis fatuus (which means “foolish fire”), but are known all over the world under various names like Japanese “鬼火” (onibi), Argentinian “La luz mala” or Australian “Min Min light”. The phrase also describes a goal that leads one on, but is impossible to get or achieve, or a something one finds strange or sinister. This mean the girls of aespa are lost in illusion, and trying to find their way back.
(source: genius)

Color Code: Genius
Korean: Naver
Rom: creamcolorcoded
Eng: Genius

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s