BTS

BTS – Don’t Leave Me (Lyrics + Translation)

Jungkook | V | Jimin | RM | J-Hope | Suga | Jin

君の言葉にはいくつの意味が
kimi no kotoba ni wa ikutsu no imi ga
It sounds like there are multiple meanings

あるように聞こえるから What’s what?
aru you ni kikoeru kara What’s what?
behind your words, so what’s what?

謎の足跡見つけたら Follow
nazo no ashiato mitsuketara Follow
If mysterious footprints are found, follow

追い込まれる My shadows 光の裏側に潜めた What?
oikomareru My shadows hikari no uragawa ni hisometa What?
My shadows are cornered, what is hidden behind the light?

会えない君だけが知る My answer
aenai kimi dake ga shiru My answer
Only you, who I cannot meet, knows my answer

途切れる前に I wanna know everything (ay)
togireru mae ni I wanna know everything (ay)
Before it breaks off I wanna know everything (ay)

時が流れるほど深まる君の (oh oh, oh oh)
toki ga nagareru hodo fukamaru kimi no (oh oh, oh oh)
It deepens the more time passes (oh oh, oh oh)

過去と未来の間にいる僕は今
kako to mirai no aida ni iru boku wa ima
Right now I am in between your past and future

Don’t leave me I believe 走り出す (走り出す)
Don’t leave me I believe hashiri dasu (hashiri dasu)
Don’t leave me, I believe, I start running (I start running)

No ending 君は僕の鼓動 (僕の鼓動)
No ending kimi wa boku no kodou (boku no kodou)
No ending, you are my heartbeat (my heartbeat)

例えどんな雨に打たれても 例えどんな闇に消されても
tatoe donna ame ni utarete mo tatoe donna yami ni kesarete mo
Even if I’m struck by rain, even if I’m erased by darkness

救い出すよ必ず 君は独りじゃない (じゃない)
sukuidasu yo kanarazu kimi wa hitori janai (janai)
I will definitely save you, you are not alone (not)

動くはずない時計の針が今
ugoku hazunai tokei no hari ga ima
The clock’s needle that has no way of moving

一歩一歩踏み出すように Moving on
ippo ippo fumidasu you ni Moving on
Is moving on now, as if taking one step at a time

Calling me passing me すれ違い All of it destiny
Calling me passing me surechigai All of it destiny
Calling me, passing me, crossing paths without meeting, all of it destiny

それでも始まる One way race 離れ始めても That’s ok
soredemo hajimeru One way race hanare hajimetemo That’s okay
Even so, it starts, one way race, even if we begin to drift apart that’s ok

You don’t gotta worry bout a thing, nah not a thang

今度は僕が送る番 必ず届ける Your thoughts
kondo wa ore ga okuru ban kanarazu todokeru Your thoughts
This time it’s my turn to send it, I’ll definitely deliver them, your thoughts

時が戻せるなら出直せるのに (oh… oh…)
toki ga modoseru nara denaseru no ni (oh… oh…)
We could have a fresh start if time could be turned back (oh… oh…)

陰と光の間にいる君は泣く
kage to hikari no aida ni iru kimi wa naku
But, even so, you, who is between shadow and light, cries

Don’t leave me I believe 手を伸ばす (手を伸ばす)
Don’t leave me I believe te wo nobasu (te wo nobasu)
Don’t leave me, I believe, I reach out to you (I reach out to you)

No ending 君は僕の希望 (僕の希望)
No ending kimi wa boku no kibou (boku no kibou)
No ending, you are my hope (my hope)

例えどんな雨に打たれても 例えどんな闇に消されても
tatoe donna ame ni utarete mo tatoe donna yami ni kesarete mo
Even if I’m struck by rain, even if I’m erased by darkness

目を閉じずに感じて 君は独りじゃない (じゃない)
me wo tojizu ni kanjite kimi wa hitori janai (janai)
Feel it without closing your eyes, you are not alone (not)

(Oh~ oh~)

全ては秒速で過去へ~ (oh~ oh~)
subete wa byousoku de kako e~ (oh~ oh~)
In seconds, everything goes to the past~
(oh~ oh~)

今を生きる意味を知った 君と出会って~
ima wo ikiru ima wo shitta kimi to deatte~
I understood the meaning of living in the present, because I met you~

Don’t leave (oh oh oh oh) me I believe 走り出す
Don’t leave (oh oh oh oh) me I believe hashiri dasu
Don’t leave (oh oh oh oh) me, I believe I start running

(走り出す) (走り出す~)
(hashiri dasu) (hashiri dasu~)
(I start running) (I start running~)

No ending 君は僕の鼓動 (僕の鼓動)
No ending kimi wa boku no kodou (boku no kodou)
No ending, you are my heartbeat (my heartbeat)

例えどんな雨に打たれても (oh oh oh~)
tatoe donna ame ni utarete mo (oh oh oh~)
Even if I’m struck by rain (oh oh oh~)

例えどんな闇に消されても (oh oh)
tatoe donna yami ni kesarete mo (oh oh)
Even if I’m erased by darkness (oh oh)

(oh oh) 救い出すよ必ず (必ず) 君は独りじゃない (じゃない)
(oh oh) sukuidasu yo kanarazu (kanarazu) kimi wa hitori janai (janai)
(oh oh) I will definitely save you (I’ll definitely), you are not alone (not)

Color Code: creamcolorcoded
Japanese: Genius
Rom: Genius
Eng: Mame @ bts-trans

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s